"instructions from their capitals" - Translation from English to Arabic

    • تعليمات من عواصمها
        
    • التعليمات من عواصمها
        
    • تعليمات من عواصم بلدانهم
        
    • تعليمات من عواصمهم
        
    I understand that most delegations cannot say something concrete now on the new proposal, as they need to have instructions from their capitals. UN وأفهم أن معظم الوفود لا تستطيع أن تقول شيئا محددا الآن بشأن الاقتراح الجديد، حيث أنها تحتاج إلى تعليمات من عواصمها.
    Delegations had no information about the nature of the issues discussed and no opportunity to seek instructions from their capitals. UN إذ لا تتوافر لدى الوفود معلومات بشأن طبيعة المسائل التي تجري مناقشتها ولم تتح لها أية فرصة لالتماس تعليمات من عواصمها.
    I am aware that no consultations on the draft resolution are being conducted, but I understand that some delegations may want to have instructions from their capitals on that particular draft resolution. UN وأدرك أنه لا تجري حاليا مشاورات بشأن مشروع القرار، بيد أنني أفهـــــم أن بعض الوفود قد ترغب في تلقي تعليمات من عواصمها بشأن مشروع القرار هذا على وجه الخصوص.
    We would have liked to recommend that we start already this afternoon so as not to lose any more time, but we do appreciate that perhaps not all delegations have had a chance to look at the text for very long or had an opportunity to get instructions from their capitals. UN وكنا نود أن نوصي بالبدء فيها عصر اليوم حتى لا نضّيع المزيد من الوقت، ولكننا نتفهم أنه ربما لم تتيسر لجميع الوفود الفرصة لدراسة النص لوقت كاف أو الفرصة لتلقي التعليمات من عواصمها.
    That would enable those who need instructions from their capitals to tell their capitals that the decision is going to be taken on such-and-such a day, on such-and-such a date. UN وسيمكن ذلك من يحتاجون إلى تعليمات من عواصم بلدانهم ﻹخبار هذه العواصم بأن القرار سيتخذ في يوم كذا وتاريخ كذا.
    Some delegations said that they still had no instructions from their capitals with regard to such a vote. UN وأشار بعض الوفود إلى أنهم لم يتلقوا بعد تعليمات من عواصمهم للمشاركة في عملية التصويت على مشروع القرار.
    Some delegations have probably not yet received instructions from their capitals. UN ومن المحتمل أن بعض الوفود لم تتلق لحد اﻵن تعليمات من عواصمها.
    Since this is the closest we have come to consensus for some time, we call on delegations that are awaiting instructions from their capitals to try to speed up their delivery. UN وبما أننا اقتربنا جداً من توافق آراء منذ فترة من الوقت، فإننا ندعو الوفود التي تنتظر تعليمات من عواصمها إلى السعي للإسراع بأدائها.
    But there are still a few countries which cannot yet support the Presidential draft decision or are still awaiting instructions from their capitals. UN ولكن لا تزال توجد قلة من البلدان التي لا تستطيع حتى الآن تأييد مشروع المقرر الرئاسي أو أنها لا تزال تنتظر تعليمات من عواصمها.
    However, we cannot just go further now in discussing the substance, as I said, because there are a number of delegations that do not have their instructions from their capitals. UN ومع ذلك، لا يمكننا أن نمضي قدما الآن في مناقشة الموضوع، كما قلت، لأن هناك عدداً من الوفود التي ليست لديها تعليمات من عواصمها.
    These consultations indicate that more time is needed to allow delegations to receive instructions from their capitals on this proposal, and therefore I intend to keep this matter under review. UN وتشير هذه المشاورات إلى أن اﻷمر يتطلب وقتاً أكبر للسماح للوفود بتلقي تعليمات من عواصمها بشأن هذا المقترح، ولذلك فإنني أعتزم إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض.
    One group said that it needed more time to reach a common position, especially as some members are still awaiting instructions from their capitals. UN وبينت إحدى المجموعات أنه يلزمها مزيداً من الوقت من أجل التوصل فيها إلى موقف مشترك، حيث أن ثمة دولاً أعضاء معينة ما زالت تنتظر تلقي تعليمات من عواصمها.
    The delegation of Egypt hoped that its own and other delegations' questions on safety and security would be answered in writing so that they could seek instructions from their capitals as appropriate. UN وأعرب أخيرا عن أمل الوفد المصري بالحصول على ردود خطية على الأسئلة التي طرحها وفده والوفود الأخرى ليتسنى لها طلب تعليمات من عواصمها عند الاقتضاء.
    With regard to the proposal by the Russian Federation, he suggested deferring discussion until delegations -- including his own -- had had time to receive instructions from their capitals. UN 33- وفيما يتعلق باقتراح الاتحاد الروسي اقترح إرجاء مناقشته إلى أن يتوافر للوفود - بما فيها وفده - الوقت اللازم لتلقي تعليمات من عواصمها.
    Secondly, I certainly understand, and had already underlined, that delegations need instructions from their capitals, although I have to recall that delegations have already made remarks on the United States proposal today without having instructions from their capitals. UN ثانيا، إنني أدرك بالتأكيد، وقد سبق لي أن أكدت، أن الوفود بحاجة إلى استمزاج رأي عواصمها، مع أن عليّ أن أذكّر بأنه سبق للوفود اليوم أن قدمت ملاحظات بشأن اقتراح الولايات المتحدة دون الحصول على تعليمات من عواصمها.
    The consultations to which reference has been made have indicated that more time is needed by delegations to receive instructions from their capitals, and therefore I suggest that we will revert to this matter as early as possible and hopefully - and that is a fond hope - at our next plenary meeting. UN إن المشاورات التي أشير إليها قد بينت أنه يلزم الوفود مزيد من الوقت لتلقي تعليمات من عواصمها. لذلك، أقترح أن نعاود النظر في هذه المسألة في أقرب وقت ممكن، وآمل أن يكون ذلك - وهذا أمل وهمي - في جلستنا العامة القادمة.
    8. Mr. Al-Kidwa (Observer for Palestine), noting that the ongoing negotiations were complex, said that the delays had occurred because delegations participating in the negotiations had been awaiting instructions from their capitals. UN 8 - السيد القِدوة (مراقب عن فلسطين): لاحظ أن المفاوضات الجارية المعقدة، وقال إن التأخير المتكرر قد حدث لأن الوفود المشتركة في المفاوضات تنتظر تعليمات من عواصمها.
    In view of this -- allow me to say -- highly unfortunate situation, I would propose to the Assembly that the elections should commence anew on Friday, 31 January, at 10 a.m. This will allow delegations to receive instructions from their capitals. UN وفي ضوء هذا - واسمحوا لي أن أقول - الموقف بالغ السوء، اقترح على الجمعية أن تبدأ الانتخابات مجددا يوم الجمعة، 31 كانون الثاني/يناير، الساعة 00/10. فهذا يتيح للوفود تلقي التعليمات من عواصمها.
    The Group of 77 and China would have been prepared to begin consideration of the report if all the relevant documents, including the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), had been made available in time and in all of the official languages, so that delegations could seek instructions from their capitals. UN وكان بإمكان مجموعة الـ 77 والصين أن تكون مهيأة لبدء النظر في التقرير لو أن جميع الوثائق ذات الصلة، بما فيها تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كانت متاحة في الوقت المناسب وفي جميع اللغات الرسمية، ليتسنى للوفود التماس التعليمات من عواصمها.
    All this, plus the team spirit that is supposed to reign in the Committee, would favour deferring action on the draft resolution to a later date — but preferably as close as possible — so that all delegations can receive instructions from their capitals. UN وإن هذا كله، باﻹضافة إلى الروح الجماعية التي يفترض أن تسود اللجنة، يدعم إرجاء البت في مشروع القرار حتى موعد لاحق - لكن يفضل أن يكون في أقرب وقت ممكن - وذلك كي تتمكن جميع الوفود من تلقي التعليمات من عواصمها.
    Eager to preserve the cohesion of the Working Group, as well as the positive and fruitful exchange of views during the session, the Chairperson, in consultations with regional groups, decided to grant sufficient time (three weeks) to allow the five above-mentioned delegations to seek instructions from their capitals. UN 163- وتطلعاً إلى صون تماسك الفريق العامل، بالإضافة إلى تبادل الآراء الإيجابي والمثمر خلال الدورة، قرر الرئيس بالتشاور مع المجموعات الإقليمية أن يمنح ما يكفي من وقت (ثلاثة أسابيع) لتمكين الوفود الخمسة المذكورة أعلاه من التماس تعليمات من عواصم بلدانهم.
    They took note of the issuance of the report, but could not consider it before it was translated into all official United Nations languages and before receiving instructions from their capitals. UN وأحاطوا علما بصدور هذا التقرير، ولكنهم لم يتمكنوا من النظر فيه قبل ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة والحصول على تعليمات من عواصمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more