"instructions in respect of the" - Translation from English to Arabic

    • تعليمات بشأن
        
    • تعليمات فيما يتعلق
        
    In such event the controlling party or shipper shall give the carrier instructions in respect of the delivery of the goods. UN وفي تلك الحالة، يتعين على الطرف المسيطر أو الشاحن أن يصدر إلى الناقل تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    (i) Give or modify instructions in respect of the goods that do not constitute a variation of the contract of carriage; UN `1` الحق في توجيه أو تعديل تعليمات بشأن البضاعة لا تمثل تغييراً في عقد النقل؛
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods. UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods. UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، أن يحدد مكان الطرف المسيطر، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب تعليمات فيما يتعلق بتسليم البضاعة.
    First, while the original text obliged the carrier to advise that the goods had not been claimed and imposed on the controlling party or the shipper the obligation to give instructions in respect of the delivery of the goods, the new text allowed the carrier to seek instructions but imposed no obligation on the shipper to provide them. UN أولهما، أنّ النص الأصلي يُلزم الناقل بالإبلاغ عن أن البضاعة لم يُطالَب بها ويفرض على الطرف المسيطر أو الشاحن واجب تقديم تعليمات فيما يتعلق بتسليم البضاعة، بينما يسمح النص الجديد للناقل بالتماس التعليمات، ولكنه لا يفرض على الشاحن واجب تقديمها.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods; UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods; UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods; UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier shall so advise the shipper, and the shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods. UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك، ووجب على الشاحن أن يصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party or the shipper, the carrier shall so advise the documentary shipper, and the documentary shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods; UN وإذا ما تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر أو مكان الشاحن، وجب على الناقل أن يُبلغ الشاحن المستندي بذلك، ووجب على الشاحن المُستندي أن يُصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier shall so advise the documentary shipper, and the documentary shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods; UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك، ووجب على الشاحن المستندي أن يُصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier shall so advise the shipper, and the shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods. UN وإذا تعذّر على الناقل بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك، ووجب على الشاحن أن يُصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party or the shipper, the carrier shall so advise the documentary shipper, and the documentary shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods; UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر أو الشاحن، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك، ووجب على الشاحن المستندي أن يصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier shall so advise the shipper, and the shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods. UN وإذا تعذّر على الناقل بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك، ووجب على الشاحن أن يُصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods; UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    (ii) the carrier refuses delivery because the person claiming to be the consignee does not properly identify itself as the consignee, or (iii) the carrier is, after reasonable effort, unable to locate the consignee in order to request delivery instructions, the carrier may so advise the controlling party and request instructions in respect of the delivery of the goods. UN `3` لأنه تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان المرسل إليه لكي يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة، جاز للناقل أن يبلغ الطرف المسيطر بذلك وأن يطلب تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods. UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، أن يحدد مكان الطرف المسيطر، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods. UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، جاز للناقل أن يبلغ الشاحن بذلك وأن يطلب منه تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods; " . UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب تعليمات فيما يتعلق بتسليم البضاعة؛ " .
    If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods; " . UN وإذا تعذر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، أن يحدد مكان الشاحن، وجب على الناقل أن يخطر الشاحن المستندي بذلك وأن يطلب تعليمات فيما يتعلق بتسليم البضاعة؛ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more