"instrument at" - Translation from English to Arabic

    • الصك في
        
    • أداة تحت
        
    • أداة على
        
    It was generally agreed that it would not be appropriate to insert any amount for limits of liability in the draft instrument at this stage. UN واتفق عموما على أنه سيكون من غير المناسب إدراج أي مبلغ لحدود المسؤولية في مشروع الصك في هذه المرحلة.
    The General Assembly would also commend this Protocol to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date. UN كما تزكي الجمعية العامة هذا البروتوكول ﻷنظار جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عـدد ممكن من الدول الى هذا الصك في أقرب وقت ممكن.
    He was sure that agreement could be reached on such an instrument at the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks. UN وأردف قائلا إنه متأكد من إمكانية التوصل الى اتفاق بشأن هذا الصك في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Georgia shares the aspirational goals of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, however, is not intending to sign and ratify the instrument at this time. UN تشارك جورجيا في تبني الأهداف التطلعية للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بيد أنها لا تعتزم التوقيع والتصديق على هذا الصك في الوقت الحاضر.
    However, it was observed that the form of an international convention had been used by the Working Group thus far as a working assumption, but that did not preclude the choice of another form for the instrument at a later stage of the Working Group's deliberations. UN ومع ذلك فقد لوحظ أن الفريق العامل ما زال يستعمل شكل الاتفاقية الدولية حتى الآن كافتراض عملي، لكن ذلك لا يمنع من اختيار شكل آخر بشأن الصك في مرحلة لاحقة من مداولات الفريق العامل.
    (ii) The new ratifications of the United Nations Convention against Corruption expressed as a percentage of the number of States that had not ratified that instrument at the beginning of the biennium; UN `2` النسبة المئوية للتصديقات الجديدة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من مجموع عدد الدول التي لم تكن قد صدّقت بعد على ذلك الصك في بداية فترة السنتين؛
    2. Major strides had been made in the elaboration of the draft international convention for the suppression of terrorist bombings (A/52/37 and A/C.6/52/L.3), and every effort should be made to complete work on that instrument at the earliest possible date. UN ٢ - وأضاف قائلا إنه تم تحقيق تقدم كبير في وضع مشروع اتفاقية دولية للقضاء على الهجمات اﻹرهابية بالقنابل )A/52/37 و A/C.6/52/L.3(، وينبغي بذل كل جهد ممكن ﻹكمال العمل حول هذا الصك في أقرب وقت ممكن.
    Caution was expressed with respect to the approach suggested in option 3 of the Canadian proposal, however, since it was felt that accommodating reservations to the instrument at this point in the discussion was premature, and should be left to the closing stages of a diplomatic conference, when other means of bridging differences had been exhausted. UN بيد أنه أعرب عن حذر فيما يتعلق بالنهج المقترح في الخيار 3 من الاقتراح الكندي، حيث رئي أن إفساح المجال للتحفظات على الصك في هذه المرحلة من النقاش سابق لأوانه، وينبغي أن يترك ذلك للمراحل الختامية لمؤتمر دبلوماسي، عندما تُستنفد الوسائل الأخرى لإزالة الخلافات.
    She said that, while it was fully committed to reaching rapid agreement on a legally binding mercury instrument, the European Union had not been able to complete the procedures necessary to allow its representatives to conduct negotiations on the instrument at the current session. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي رغم التزامه الكامل بالتوصل إلى اتفاق سريع على صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق، لم يتمكن حتى الآن من أن يكمل الإجراءات اللازمة التي تسمح لممثليه بإجراء مفاوضات تتناول الصك في الدورة الحالية.
    Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the discussion of the form of the instrument at the beginning of the work was dealt with in paragraph 15. UN ١٩ - السيد هيرمان )أمين اللجنة( : قال إن الفقرة ١٥ تتناول مناقشـة شكــل الصك في بداية اﻷعمال .
    6. Commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV) 2/ to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date; UN ٦ - تزكي بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( ﻷنظار جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن؛
    6. Commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV) to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date; UN ٦ - تزكي بروتوكول اﻷسلحة اللازرية المسببة للعمى )البروتوكول الرابع( ﻷنظار جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن؛
    7. Again commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date, and calls, in particular, on the States parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible; UN ٧ - تزكي أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    4. Commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date and calls, in particular, upon the States parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible; UN ٤ - تُزكي بروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول، بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تُعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    7. Again commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date, and calls, in particular, on the States parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible; UN ٧ - تزكي أيضا بروتوكول أسلحة اللازر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    4. Commends the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV)2 to all States, with a view to achieving the widest possible adherence to this instrument at an early date and calls, in particular, upon the States parties to express their consent to be bound by the Protocol with a view to its entry into force as soon as possible; UN ٤ - تزكي بروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى )البروتوكول الرابع()٢( إلى جميع الدول، بهدف تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وتطلب بشكل خاص إلى الدول اﻷطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول بهدف تحقيق دخوله حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛
    Following the finalization of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition at the twelfth session of the Ad Hoc Committee established pursuant to Assembly resolution 53/111, the General Assembly adopted the instrument at its fifty-fifth session (resolution 55/255). UN وبعد وضع الصيغة النهائية لبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة في الدورة الثانية عشرة للجنة المخصصة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 53/111، اعتمدت الجمعية العامة هذا الصك في دورتها الخامسة والخمسين (القرار 55/255).
    Following the finalization of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition at the twelfth session of the Ad Hoc Committee established pursuant to Assembly resolution 53/111, the General Assembly adopted the instrument at its fifty-fifth session (resolution 55/255). UN وبعد وضع الصيغة النهائية لبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة في الدورة الثانية عشرة للجنة المخصصة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 53/111، اعتمدت الجمعية العامة هذا الصك في دورتها الخامسة والخمسين (القرار 55/255).
    Following the finalization of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition at the twelfth session of the Ad Hoc Committee established pursuant to Assembly resolution 53/111, the General Assembly adopted the instrument at its fifty-fifth session (resolution 55/255). UN وبعد وضع الصيغة النهائية لبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة في الدورة الثانية عشرة للجنة المخصصة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 53/111، اعتمدت الجمعية العامة هذا الصك في دورتها الخامسة والخمسين (القرار 55/255).
    The most effective instrument at our disposal is the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, and our chance to strengthen it at next year's review conference. UN إن أنجع أداة تحت تصرفنا هي اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وفرصتنا لتعزيزها في المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد السنة المقبلة.
    " For the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to effectively play its policy role, it requires an instrument at the inter-agency level to enhance policy coordination across the environmental activities of the United Nations system. UN " لقيام مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بدوره السياسي بفعالية فإنه يحتاج إلى أداة على المستوى المشترك بين الوكالات لزيادة تنسيق سياساته العامة عبر الأنشطة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more