"instrument is" - Translation from English to Arabic

    • الصك
        
    • اﻷداة
        
    • بالصك
        
    That instrument is in course of ratification by the Government of Mexico. UN ويجري العمل حالياً للتصديق على هذا الصك من جانب حكومة المكسيك.
    The instrument is discussed within the framework of the Programme of Action meetings and applies to all Member States. UN وتمت مناقشة الصك في إطار اجتماعات برنامج العمل وينطبق على جميع الدول الأعضاء.
    This international legal instrument is a milestone in the codification of the international law of the sea and has been ratified by the immense majority of Member States. UN ويقف هذا الصك القانوني الدولي معلما بارزا في تدوين القانون الدولي للبحار وقد صدّقت عليه أغلبية ساحقة من الدول الأعضاء.
    Unfortunately, that essential instrument is facing challenges in our region. UN وللأسف، يواجه ذلك الصك الضروري التحديات في منطقتنا.
    If the instrument is abandoned, the process will certainly continue, and the process goes faster than the instrument, but the process will continue in a way that will not give all States the full range of guarantees of equal access to the negotiations, fuller participation in those negotiations and a universal outcome for each of the instruments negotiated. UN وإذا تم التخلي عن اﻷداة فإن العملية ستستمر بالتأكيد، والعملية تتحرك بأسرع مما تتحرك به اﻷداة، ولكن العملية ستستمر بطريقة لن تعطي جميع الدول كامل نطاق الضمانات الخاصة بإمكانية الوصول إلى عملية المفاوضات، والاشتراك في هذه المفاوضات بصورة أوفى وتحقيق نتيجة عالمية لكل صك من الصكوك المتفاوض عليها.
    An effective statement of an instrument's objective is one that clearly and succinctly conveys what the instrument is intended to achieve. UN 19 - البيان الفعال لهدف الصك هو البيان الذي ينقل بوضوح وإيجاز إلى القارئ والسامع ما يُقصَدُ بالصك أن يحققه.
    Unfortunately, that essential instrument is being challenged in our region. UN للأسف، يتعرض ذلك الصك الأساسي للتحديات في منطقتنا.
    We believe that this instrument is the cornerstone of a multilateral non-proliferation regime. UN ونعتقد أن هذا الصك هو حجر الزاوية لإنشاء نظام متعدد الأطراف لعدم الانتشار.
    This legal instrument is a significant step forward in strengthening the denuclearization regime and achieving a world free of nuclear weapons. UN ويشكل هذا الصك القانوني خطوة هامة إلى الأمام لتعزيز نظام إزالة الأسلحة النووية وبناء عالم خال منها.
    It is evident that this instrument is faced with grave difficulties which, if they were to remain, might even weaken the regime itself. UN ولا غرو أن ذلك الصك يواجه صعوبات جدّية. وإن هذه الصعوبات من شأنها، إن هي استمرت، أن تهزّ النظام نفسه.
    One of the purposes of the forest instrument is to provide a framework for this international cooperation. UN ومن أهداف الصك الحرجي إتاحة إطار لهذا التعاون الدولي.
    The fact that an international instrument is not included in the present indicative List is without prejudice to its possible application to the Republic of Cyprus. UN وبالتالي فإن إغفال صك دولي ما في هذه القائمة الإرشادية لا يمسّ بإمكانية تطبيق هذا الصك في جمهورية قبرص.
    The implementation of this instrument is falling short of expectations, and I would strongly urge all signatories, 128 in total, to reverse this trend. UN فتنفيذ هذا الصك دون مستوى التوقعات، وأود أن أحث وبقوة كل الأطراف الموقعة، ومجموعها 128، على تغيير هذا المنحى.
    The need for the Government of Costa Rica to ratify this international instrument is absolutely clear. UN وحاجة حكومة كوستاريكا إلى التصديق على هذا الصك الدولي واضحة تماماً.
    This instrument is necessary, especially given the increase in trafficking in persons around the world. UN وهذا الصك ضروري، خاصة بالنظر لزيادة الاتجار بالأشخاص حول العالم.
    A Diplomatic Conference to adopt the new instrument is tentatively planned for the biennium 2002-2003. UN ومن المزمع عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد الصك الجديد في عام 2002 أو عام 2003.
    The proposed new instrument is being developed on the basis of a two-tiered approach. UN ويجري وضع الصك الجديد المقترح على أساس نهج ثنائي.
    The increasing number of States signatories to this Convention shows that the importance of this instrument is broadly recognized by the international community. UN إن العدد المتزايد للبلدان الموقعة على هذه الاتفاقية يوضح تسليم المجتمع الدولي، بصورة عامة، بأهمية هذا الصك.
    Given the importance of the Convention for the management of the world's oceans, universal acceptance of this instrument is important. UN ونظرا ﻷهمية الاتفاقية بالنسبــة ﻹدارة محيطــات العالم، فإن القبول العالمي بهذا الصك يتصف باﻷهمية.
    8 As compared with other regions, the frequency with which African countries have adopted this instrument is significant. UN )٨( يتسم التواتر الذي اعتمدت به البلدان اﻷفريقية هذه اﻷداة باﻷهمية عند المقارنة بمناطق أخرى.
    1. The segment of the Third Biennial Meeting of States devoted to the International instrument is to assess the implementation of the International Instrument as a whole. UN 1 - سيُخصص الجزء المتعلق بالصك الدولي من الاجتماع الثالث للدول الذي يُعقد مرة كل سنتين لتقييم مدى تنفيذ الصك الدولي ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more