"instruments and institutions" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك والمؤسسات
        
    • صكوك ومؤسسات
        
    • والصكوك والمؤسسات
        
    • اﻷدوات والمؤسسات
        
    A little less than a year ago, our faith in international law and the instruments and institutions that underpin it was put to the test. UN منذ أقل من سنة بقليل، تم وضع ثقتنا في القانون الدولي، وفي الصكوك والمؤسسات التي يقوم عليها، على المحك.
    The Panel also recognized that a number of international instruments and institutions deal with specific aspects of or matters closely related to forests, as well as with matters in other sectors that may directly affect forests. UN واعترف الفريق أيضا بأن عددا من الصكوك والمؤسسات الدولية تعالج جوانب محددة للغابات أو مسائل تتصل بالغابات اتصالا وثيقا، فضلا عن المسائل في القطاعات اﻷخرى التي قد تؤثر في الغابات تأثيرا مباشرا.
    As in any system of law, the various multilateral instruments and institutions in the fields of disarmament, non-proliferation and arms control depend upon three essential conditions. UN وكما في أي نظام قانوني، تعتمد مختلف الصكوك والمؤسسات المتعددة الأطراف في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة على ثلاثة شروط أساسية.
    Several delegations noted the need to enhance the implementation of existing instruments and to update the mandates of existing institutions to address new and emerging activities as a more desirable approach than developing new instruments and institutions. UN وأشارت وفود عديدة إلى ضرورة تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة وتحديث ولايات المؤسسات الموجودة للتعامل مع الأنشطة الجديدة والمستجدة، باعتبار ذلك نهجا مستحسنا بدرجة أكبر من استحداث صكوك ومؤسسات جديدة.
    The subprogramme will further aim at building capacity on mainstreaming women's human rights in national legal systems and related instruments and institutions. UN وسوف يهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى بناء القدرة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان المقررة للمرأة في النظم القانونية الوطنية وما يتصل بها من صكوك ومؤسسات.
    The Council also invited executive heads of international organizations, instruments and institutions to form a Collaborative Partnership on Forests, as a part of this international arrangement on forests. UN وقد دعا المجلس أيضا الرؤساء التنفيذيين للمنظمات والصكوك والمؤسسات الدولية، إلى تشكيل شراكة تعاونية بشأن الغابات كجزء من هذا الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    To encourage coordination at the international level, one participant proposed that there should be oversight of all such instruments and institutions. UN ولتشجيع التنسيق على المستوى الدولي، اقترح أحد المشاركين أن يكون هناك مراقبة لكل هذه الصكوك والمؤسسات.
    The Programme should be empowered so that it could provide leadership within the Organization on international environmental issues and facilitate coherence among existing instruments and institutions. UN وينبغي أن ُيخوَّل البرنامج السلطاتِ التي تمكّنه من تولي القيادة داخل المنظمة في المسائل البيئية الدولية وتيسير التماسك فيما بين الصكوك والمؤسسات القائمة.
    - Strengthen instruments and institutions for natural resource management, including the African Ministerial Conference on the Environment. UN - تعزيز الصكوك والمؤسسات المعنية بإدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    As a long-standing advocate of general and complete disarmament, my country believes that there is a solid foundation for further common action aimed at achieving that noble objective: it is a system of international commitments embodied in various multilateral instruments and institutions. UN باعتبار بلادي تناصر نزع السلاح العام الكامل منذ زمن طويل، فهي تعتقد أن هناك أساسا متينا للمزيد من العمل المشترك الرامي إلى تحقيق ذلك الهدف النبيل، وهو منظومة الالتزامات الدولية التي يجسدها عدد من الصكوك والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    But we have the instruments and institutions to monitor and follow up on such violations, and there is sufficient evidence that our Prosecutor's Office and our Parliament address the complaints from our citizens. UN ولكن لدينا الصكوك والمؤسسات لمكافحتها وملاحقتها، وهناك ما يكفي من اﻷدلة التي تبين كيف إن نيابتنا العامة وبرلماننا يعالجان الشكاوى الواردة من مواطنينا.
    The Union-led Collaborative Partnership on Forests initiative, Global Forest Expert Panels, will contribute to Forests 2011 through the publication of an assessment report which aims to raise awareness on the role of international instruments and institutions affecting forests. UN وستساهم مبادرة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات التي يقودها الاتحاد، أفرقة الخبراء العالمية المعنية بالغابات، في الغابات، 2011 من خلال نشر تقرير تقييمي يهدف إلى رفع مستوى الوعي بدور الصكوك والمؤسسات الدولية التي تهم الغابات.
    The persistence of urban poverty is largely the result of weak urban economies and finance, and the absence of the instruments and institutions required to support housing and infrastructure finance. UN وانتشار الفقر الحضري في معظمه هو نتيجة لضعف الاقتصادات الحضرية والتمويل، وغياب الصكوك والمؤسسات المطلوبة لدعم تمويل الإسكان والبنية التحتية.
    To encourage coordination at the international level, there should be oversight of all such instruments and institutions and development of parameters by which to judge the extent to which coordination had taken place. UN ولتشجيع التنسيق على المستوى الدولي، يجب أن تكون هناك مراقبة لكل هذه الصكوك والمؤسسات ووضع علامات قياس يمكن بواسطتها الحكم على مدى تنفيذ هذا التنسيق.
    Many international and regional human rights instruments and institutions deal with various aspects of incitement and advocacy of racial and religious hatred and intolerance. UN 13- يعالج العديد من الصكوك والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان مختلف جوانب التحريض على الكراهية العنصرية والدينية وعلى التعصب العنصري والديني والدعوة إلى ذلك.
    By regulating real and potential problems through a variety of legal instruments and institutions, States created an environment that posed challenges for fragmentation, which, in some cases, could lead to conflicts between different rules and regimes, thereby undermining their implementation. UN فالدول عندما قامت بتنظيم المشكلات الفعلية والمحتملة من خلال طائفة من الصكوك والمؤسسات القانونية أوجدت بيئة فرضت تحديات بالنسبة للتجزؤ، الأمر الذي يمكن أن يفضي في بعض الحالات إلى تنازع بين مختلف القواعد والأنظمة، وبالتالي يقوض عملية تنفيذها.
    What was surprising, however, was that after so many years of international cooperation and the establishment of so many instruments and institutions to combat organized crime, the statistics on organized crime, instead of declining, had been on the increase. UN بيد أنه بعد هذه السنوات الطويلة من التعاون الدولي وإنشاء هذا العدد الكبير من الصكوك والمؤسسات لمكافحة الجريمة المنظمة، من المدهش أن تسجِّل الإحصاءات المتعلقة بالجريمة المنظمة ازدياداً بدلاً من الانخفاض.
    Addressing that challenge calls for three broad initiatives involving the need for legitimacy, the development of instruments and institutions that can make connections among a vast array of complex and interrelated issues, and passing the test of effectiveness. UN ويستدعي التصدي لهذا التحدي ثلاث مبادرات عريضة، يدخل فيها ضرورة الشرعية، وإعداد صكوك ومؤسسات يمكنها أن تتبين الصلات بين طائفة هائلة من المسائل المعقدة والمتشابكة، واجتياز اختبار الفعالية.
    The subprogramme will further aim at building capacity on mainstreaming women's human rights in national legal systems and related instruments and institutions. UN وسوف يهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى بناء القدرة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمرأة في النظم القانونية الوطنية وما يتصل بها من صكوك ومؤسسات.
    The subprogramme will further aim at building capacity on mainstreaming women's human rights in national legal systems and related instruments and institutions. UN وسوف يهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى بناء القدرة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان المقررة للمرأة في النظم القانونية الوطنية وما يتصل بها من صكوك ومؤسسات.
    More effective coordination mechanisms are needed to better streamline actions and decisions of other processes, instruments and institutions that affect forests and forest policies UN ومن الضروري توافر آليات تنسيق أكثر فعالية لزيادة ترشيد إجراءات وقرارات العمليات والصكوك والمؤسسات الأخرى التي تؤثر في الغابات والسياسات الحرجية
    Policy instruments and institutions which can be used to pursue these objectives should not be dismantled. UN وينبغي عدم حل اﻷدوات والمؤسسات الخاصة بالسياسات التي يمكن استخدامها في السعي إلى تحقيق هذه اﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more