"instruments and programmes" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك والبرامج
        
    • صكوك وبرامج
        
    • بالصكوك والبرامج
        
    • الصكوك ومع البرامج
        
    • والصكوك والبرامج
        
    • والصكوك وبرامج
        
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: implementation of and coherence among international instruments and programmes UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها
    Implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management: implementation of and coherence among international instruments and programmes UN تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها
    14. Regional instruments and programmes also constitute an important element in the global framework for marine environmental assessments. UN 14 - وتشكل الصكوك والبرامج الإقليمية أيضا عنصرا هاما في الإطار العالمي لإجراء تقييمات البيئة البحرية.
    Since then, the principles of a culture of peace have been evolving over the years through important instruments and programmes. UN وقد تطورت ثقافة السلام منــذ ذلك الوقت، على مــدى السنين، مــن خلال صكوك وبرامج هامة.
    As such, the implementation of the organization's cultural instruments and programmes engages States in dialogue and cooperation. UN وعلى هذا النحو، فإن تنفيذ الصكوك والبرامج الثقافية للمنظمة يُشرك الدول في الحوار والتعاون.
    (b) Implementation of and coherence among international instruments and programmes UN (ب) تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها
    b) Implementation of and coherence among international instruments and programmes; UN (ب) تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها؛
    B. Implementation of and coherence among international instruments and programmes UN باء - تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وتحقيق الاتساق فيما بينها
    48. Introducing the item, the President stressed the importance of coherence among and the implementation of international instruments and programmes. UN 48 - عرضت الرئيسة البند مشددة على أهمية الاتساق بين الصكوك والبرامج الدولية وتنفيذها.
    (b) Implementation of and coherence among international instruments and programmes; UN (ب) تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها؛
    B. Implementation of and coherence among international instruments and programmes UN باء - تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها
    (b) Implementation of and coherence among international instruments and programmes UN (ب) تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها
    (b) Implementation of and coherence among international instruments and programmes; UN (ب) تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية وكفالة الاتساق فيما بينها؛
    1. The functions of the International Conference on Chemicals Management include promoting the implementation of existing international instruments and programmes and coherence among chemicals management instruments at the international level. UN 1 - تتضمن وظائف المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية تعزيز تنفيذ الصكوك والبرامج الدولية القائمة وكفالة الاتساق فيما بين صكوك إدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي.
    Its responsibilities include ensuring consistency of the instruments and programmes in their respective areas of competence inside the Organization, as well as among external agencies, with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وتشمل مسؤولياتها كفالة اتساق الصكوك والبرامج في مجالات الاختصاص الخاصة بها ضمن المنظمة، وفي ما بين الوكالات الخارجية، مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It was necessary to support communities that tried to restore such values in order to ensure complementarity between local efforts and the implementation of international instruments and programmes. UN وأعرب عن ضرورة دعم المجتمعات المحلية التي تحاول استعادة هذه القيم، وذلك لكفالة التكامل بين الجهود المحلية وتنفيذ الصكوك والبرامج الدولية.
    :: Ensuring the universal ratification of the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety, as well as the harmonization and implementation of biodiversity-related instruments and programmes. UN :: ضمان التصديق على نطاق عالمي على اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية فضلا عن مواءمة وتطبيق الصكوك والبرامج المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    To meet the expectations of the international community, the United Nations was formulating a series of instruments and programmes aimed at strengthening international cooperation and promoting economic development. UN وفي مواجهة ما ينتظره المجتمع الدولي، تجتهد اﻷمم المتحدة من أجل صياغة مجموعة صكوك وبرامج تهدف الى تعزيز التعاون الدولي وترويج التنمية الاقتصادية.
    New international instruments and programmes have been created. UN كما تم إيجاد صكوك وبرامج دولية جديدة.
    (i) Advisory services on the implications of the provisions of the Convention for existing and proposed legal instruments and programmes in the specific areas of competence of funds, programmes and agencies of the United Nations system; UN `1 ' تقديم الخدمات الاستشارية بشأن آثار أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالصكوك والبرامج القانونية القائمة والمقترحة في مجالات الاختصاص المحددة لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها؛
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from the Facility, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    (c) Providing support to the organizations of the United Nations system to facilitate consistency with the Convention of the instruments and programmes in their respective areas of competence; UN )ج( تقديم الدعم إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تيسير الاتساق مع الاتفاقية والصكوك والبرامج في مجالات اختصاصها؛
    39. Riparian States are encouraged to cooperate among each other on matters related to transboundary water resources, building on existing agreements principles, arrangements, instruments and programmes of action, taking into account the interests of all riparian States concerned. UN ٣٩ - تشجع الدول المشاطئة على التعاون فيما بينها بشأن اﻷمور المتعلقة بموارد المياه العابرة للحدود، معتمدة على مبادئ الاتفاقات والترتيبات والصكوك وبرامج العمل القائمة، وآخذة في الاعتبار مصالح جميع دول المشاطئة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more