instruments such as the Universal Declaration of Human Rights had served as vital pillars in the construction of an international regime in that field. | UN | ثم جاءت صكوك مثل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لتشكﱢل أعمدة أساسية في بناء نظام دولي في هذا المجال. |
It is essential to have instruments such as this to contribute to effectively combating yet another evil threatening democracy and democratic institutions. | UN | من الضروري أن تكون لدينا صكوك مثل هذا الصك من أجل المساهمة بشكل فعال في مكافحة شر آخر يهدد الديمقراطية والمؤسسات الديمقراطية. |
instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. | UN | وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها. |
Since there had not been a single example that would have affirmed the effectiveness of instruments such as the draft resolution before the Committee, her country would vote against it and would maintain that position in the future. | UN | وقالت إنه نظرا لأنه لم يكن هناك ولو مثال واحد يؤكد فعالية صكوك من قبيل مشروع القرار المعروض على اللجنة، فإن بلدها سيصوت ضد مشروع القرار، وسيتمسك بموقفه هذا، في المستقبل. |
The means of enhancing resilience would include the mobilization of support through public - private partnerships to help address risk at the regional and global levels, through instruments such as: | UN | ومن بين وسائل زيادة المرونة حشد الدعم عن طريق إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص للمساعدة على مواجهة المخاطر على الصعيدين الإقليمي والعالمي بواسطة أدوات من قبيل: |
In some instruments, such as Agenda 21, the addressees included enterprises. | UN | وفي بعض الصكوك مثل جدول أعمال القرن ال21 تكون المشاريع ضمن الجهات المعنية. |
One representative said that the Strategy fully complemented instruments such as the Cartagena package and was helpful in defining the role of UNEP. | UN | وقال أحد المتكلّمين إنّ الاستراتيجية تكمّل تماماً الصكوك من قبيل مجموعة كارتاخينا وهي تساعد في تحديد دور اليونيب. |
At the international level, it is disturbing that, despite the adoption of instruments such as the 1995 Agreement on straddling and highly migratory fish stocks, it has not yet been possible to have a general set of fishing regulations that can protect fishing resources from excessive exploitation. | UN | وعلى المستوى الدولي، من المثير للانزعاج أنه بالرغم من اعتماد صكوك مثل اتفاق ١٩٩٥ بشأن اﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، لم يكن ممكنا حتى اﻵن توفير مجموعة عامة من لوائح الصيد يمكن أن تحمي الموارد السمكية من اﻹفراط في الاستغلال. |
He therefore wondered what coordination could do to help countries to measure up to expectations under instruments such as the Kyoto Protocol, inter alia, through financial assistance and the transfer of technology. | UN | ولذلك فهو يتساءل عما يمكن أن يفعله التنسيق لمساعدة البلدان للارتقاء إلى مستوى التوقعات بموجب صكوك مثل بروتوكول كيوتو، من خلال أمور منها المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا. |
This includes not only instruments such as the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, but also confidence-building measures and the role of the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | وهي لا تقتصر على صكوك مثل اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية، بل تتضمن أيضاً تدابير بناء الثقة ودور المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية في مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
What was needed was broad training on the principles of democracy, justice and accountability, drawing on instruments such as the Universal Declaration of Human Rights rather than on more technical documents and norms that would be less accessible and intelligible. | UN | وقالوا إن ما يلزم هو تدريب عريض القاعدة على مبادئ الديمقراطية والعدل والمساءلة يرتكز على صكوك مثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، لا على وثائق وقواعد أعقد تقنياً يصعب تناولها وفهمها. |
instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. | UN | وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها. |
instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. | UN | وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها. |
instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. | UN | وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها. |
Twenty years later, a significant peace and security architecture had been implemented, in particular with instruments such as the Non-Aggression Pact, the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX), the Code of Conduct and the Kinshasa Convention. | UN | وبعد مضي عشرين عاما، وضِعت منظومة مهمة في مجالي السلام والأمن قوامها صكوك من قبيل ميثاق عدم الاعتداء، ومجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، ومدونة قواعد السلوك لقوات الدفاع والأمن، واتفاقية كنشاسا. |
40. instruments such as the African Peer Review Mechanism, which is currently in the process of being implemented in 25 countries, constitute a potentially important prevention tool that should be encouraged and further developed. | UN | 40 - وتمثل صكوك من قبيل الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن في 25 بلدا أداة محتملة هامة لمنع نشوب الصراعات ينبغي التشجيع عليها وزيادة تطويرها. |
75. instruments such as the Programme of Action assume that States have the capacity to undertake comprehensive measures pertaining to the illicit trade in small arms. | UN | 75 - وتفترض صكوك من قبيل برنامج العمل أن الدول تملك القدرة على اتخاذ تدابير شاملة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
instruments such as online payment and online credit rating and risk information databases would have to be made available by local financial institutions. | UN | ويلزم أن تقوم المؤسسات المحلية بتوفير أدوات من قبيل الدفع المباشر على الشبكة وتصنيف الائتمان المباشر وقواعد بيانات المعلومات عن المخاطر. |
Their implementation is underpinned by instruments such as awareness-raising, financial support, statistics, data collection and monitoring as well as the governance mechanisms required by the CRPD. | UN | ويعتمد تنفيذها على أدوات من قبيل التوعية والدعم المالي والإحصاءات وجمع البيانات والرصد فضلاً عما تقتضيه اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من آليات حوكمة. |
This wording is intended to include instruments, such as resolutions adopted by the General Assembly of the United Nations or by a conference of States. | UN | والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل الصكوك مثل القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو قرار يعتمده مؤتمر للدول. |
Several branches of international law and other instruments, such as the Montreux Document, could provide a framework for regulating, monitoring and setting professional standards for the activity of such companies. | UN | وهناك عدة فروع للقانون الدولي وغير ذلك من الصكوك مثل وثيقة مونترو التي يمكن أن توفر إطارا لتنظيم ورصد وتحديد المعايير المهنية فيما يتعلق بنشاط هذه الشركات. |
instruments such as the Convention on Cluster Munitions and the Anti-Personnel Mine Ban Convention were all concerned with victim assistance. | UN | وتتناول جميع الصكوك من قبيل اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد مساعدة الضحايا. |
Scientific and technological dissemination through instruments such as science centers and museums, public events, the media and university extension programs. contributes to society's general scientific and technological qualification. | UN | ويساهم نشر العلم والتكنولوجيا من خلال الأدوات مثل المتاحف والمراكز العلمية، والمناسبات العامة، ووسائل الإعلام وبرامج توسيع مدى الخدمات التعليمية بالجامعة في التأهيل العلمي والتكنولوجي العام للمجتمع. |
The Constitution provides for the direct application of international human rights instruments such as the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | وينص الدستور على التطبيق المباشر لصكوك حقوق الإنسان الدولية مثل الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Moreover, instruments such as The Hague Rules could not have foreseen the technological developments which had led to the use of EDI; as noted by the United States, the Model Law was intended to fill that vacuum in existing law. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن صكوكا مثل قواعد لاهاي لم يكن بإمكانها التنبؤ بالتطورات التقنية التي أدت إلى استخدام التبادل الالكتروني للبيانات؛ وكما لاحظت الولايات المتحدة، فإن المقصود من القانون النموذجي هو ملء الفرغ في القانون الموجود. |
instruments such as the Chemical Weapons Convention contain specific provisions relevant to conflict prevention, including in relation to consultations, confidence-building measures and the peaceful resolution of disputes. | UN | والصكوك من قبيل اتفاقية الأسلحة الكيميائية تتضمن أحكاما محددة لها صلة بمنع نشوب الصراعات، منها ما يتصل بالمشاورات وتدابير بناء الثقة وحل المنازعات بالوسائل السلمية. |
This wording is intended to include instruments, such as resolutions adopted by an international organization or by a conference of States. | UN | والمقصود بهذه الصيغة أن تشمل صكوكاً من قبيل القرارات التي تعتمدها المنظمات الدولية، أو مؤتمرات الدول. |