"insufficient funds" - Translation from English to Arabic

    • عدم كفاية الأموال
        
    • كفاية التمويل
        
    • أموال كافية
        
    • الأموال الكافية
        
    • وعدم كفاية الأموال
        
    • لعدم كفاية الأموال
        
    • عدم كفاية الرصيد
        
    • الرصيد غير كافي
        
    • أموال غير كافية
        
    • ما يكفي من اﻷموال
        
    • عدم كفاية الاعتمادات
        
    • توفر اﻷموال الكافية
        
    The capacity of the United Nations and its partners to assist is being hampered by insufficient funds. UN كما أن عدم كفاية الأموال يعوق قدرة الأمم المتحدة وشركائها على المساعدة.
    Three political parties have submitted complaints about insufficient funds and the time constraints for registration. UN وقدمت ثلاثة أحزاب سياسية شكاوى بشأن عدم كفاية الأموال والقيود الزمنية المفروضة على التسجيل.
    There is a risk that a drastic decline in the exchange rate may lead to insufficient funds or a rise in the exchange rate may result in unspent funds at year end. UN ومن المحتمل أن يؤدي حدوث انخفاض شديد في سعر الصرف إلى عدم كفاية الأموال أو أن يؤدي حدوث ارتفاع في سعر الصرف إلى أموال غير منفقة في نهاية العام.
    Despite the existence of the Policy and its Action Plan, there was very minimal progress due to insufficient funds. UN وعلى الرغم من وجود السياسة وخطة عملها، فإن التقدم المحرز كان ضئيلاً جداً نتيجة لعدم كفاية التمويل.
    Any more than this would mean that insufficient funds would be available to meet the primary purposes of the Endowment Fund. UN وإذا زاد المبلغ عن ذلك، فسيعني أنه لن تكون هناك أموال كافية لتلبية الأغراض الأساسية لصندوق الهبات.
    Funding issues also arise in relation to supporting the appearance of witnesses in Dili, as there are insufficient funds to provide for the board and lodging of such witnesses. UN وتثار كذلك مسألة التمويل فيما يتعلق بمساعدة الشهود على المثول في ديلي، نظرا لعدم توفر الأموال الكافية لتوفير المسكن والمأكل لهؤلاء الشهود.
    While the operational reality in the field, for example in the Syrian Arab Republic, does not allow for filling vacant posts that are nonetheless still needed in the long term, some of the posts in the staffing table take longer to fill owing to insufficient funds. UN وفي حين أن واقع العمليات في الميدان، كما هو الحال في الجمهورية العربية السورية، لا يسمح بملء الوظائف الشاغرة التي لا تزال لازمة على المدى الطويل، فإن ملء بعض الوظائف الشاغرة في ملاك الموظفين يستغرق وقتا أطول بسبب عدم كفاية الأموال.
    The widespread obstacle of insufficient funds allocated to supporting victims of trafficking was also underlined. UN 30- وسُلط الضوء أيضاً على عقبة واسعة الانتشار تتمثل في عدم كفاية الأموال المخصصة لدعم ضحايا الاتجار.
    It was a priority to spend funds on better working conditions for employees; housing, however, was neglected owing to insufficient funds. UN وفي حين أن انفاق الأموال على توفير ظروف عمل أفضل للعاملين كان من الأمور ذات الأولوية، فقد أُهملت قضايا الإسكان بسبب عدم كفاية الأموال.
    The main fear is that Spain will slide into a downward spiral of austerity and recession, which will drive up its borrowing costs, lead to increased market turmoil and eventually require a bailout -- with insufficient funds available for Italy. UN ومصدر الخوف الرئيسي هو أن تنزلق أسبانيا إلى دوامة من التقشف والكساد، مما سيؤدي إلى رفع تكاليف الاقتراض التي تتكبدها وزيادة اضطراب السوق، وسيتطلب في نهاية المطاف خطة انقاذ تترافق مع عدم كفاية الأموال المتاحة لإيطاليا.
    In August 2008, the two obligations were cancelled at the request of the Headquarters because of insufficient funds. UN وفي آب/أغسطس 2008، ألغي التزاما قاعدة اللوجستيات بناء على طلب المقر بسبب عدم كفاية الأموال.
    The problem they encounter is insufficient funds from institutional sources for workers in scientific and research institutions to participate in foreign conferences and long-term studies abroad. UN والمشكلة التي تصادفهم هي عدم كفاية الأموال المستمدة من مصادر مؤسسية للعاملين في المؤسسات العلمية والبحثية كي يتسنى لهم المشاركة في المؤتمرات الأجنبية والقيام بدراسات طويلة الأمد في الخارج.
    Gaps are: insufficient funds of collaborative projects. UN وتشمل الفجوات القائمة: عدم كفاية التمويل للمشاريع التعاونية.
    Instead, UNICEF will bear the risk of insufficient funds to meet its programme needs. UN بل تقوم اليونيسيف بتحمل مخاطر عدم كفاية التمويل لتلبية احتياجات برامجها
    Public awareness-raising activities were highlighted in particular as a necessary but relatively high-cost measure that could be in jeopardy owing to insufficient funds. UN وسُلِّط الضوء على زيادة وعي الجمهور، وذلك خصوصاً باعتباره تدبيراً ضروريًّا، وإنْ يكن عالي التكلفة نسبيًّا، يمكن أن يكون محفوفاً بالمخاطر من جراء عدم كفاية التمويل اللازم.
    And your bank card shows insufficient funds. Open Subtitles وتظهر بطاقة البنك الذي تتعامل معه أموال كافية.
    Clearly, insufficient funds to maintain operations funded from committed extrabudgetary sources have a negative, and sometimes crippling, effect on the operations of other centres. UN ومن الواضح أن عدم وجود أموال كافية لمواصلة العمليات الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية المرتبط بها، يترك على عمليات المراكز اﻷخرى أثرا سلبيا وفي بعض اﻷحيان معيقا.
    The ECOWAS Co-Chair (also the Ambassador of Ghana to Liberia) confirmed the incident to the Panel, but stated that ECOWAS had not paid anything, as it had insufficient funds. UN إلا أن الرئيس المشارك للجماعة وأيضا سفير غانا في ليبريا أكد لفريق الخبراء حصول هذا الأمر وأفاد بأن الجماعة لم تدفع أي مبلغ لعدم امتلاكها الأموال الكافية.
    However, concerns about delayed and insufficient funds from government and donors were also expressed. UN غير أنه أعرب أيضا عن مشاعر القلق إزاء تأخر وعدم كفاية الأموال المقدمة من الحكومات والجهات المانحة.
    The situation was a result of insufficient funds to hire the additional staff required; UN ويعزى ذلك الوضع لعدم كفاية الأموال لتعيين الموظفين الإضافيين المطلوبين؛
    insufficient funds. Open Subtitles عدم كفاية الرصيد
    You shook on it. Yeah, but the check bounced... insufficient funds. Open Subtitles أجل، لكن ارتد الشيك لكون الرصيد غير كافي
    insufficient funds. Open Subtitles أموال غير كافية
    However, there was a real danger that those achievements would be undermined because the Agency had insufficient funds to attend to needs. UN بيد أن هناك خطرا حقيقيا من أن تنهار هذه اﻹنجازات ﻷن الوكالة ليس لديها ما يكفي من اﻷموال لسد الاحتياجات.
    According to the DSWD, only a few day care centres can be established due to insufficient funds. UN ووفقا لوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، لا يمكن سوى إنشاء القليل من مراكز الرعاية النهارية بسبب عدم كفاية الاعتمادات.
    United Nations expertise — our expertise — may not show up in a situation because there are insufficient funds to pay for air tickets. UN فخبرة اﻷمم المتحـدة - أي خبرتنـا نحن - قد لا تظهر في حالة مــا لعدم توفر اﻷموال الكافية لدفع ثمن تذاكر الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more