"insufficient information was" - Translation from English to Arabic

    • كفاية المعلومات
        
    • معلومات كافية
        
    • معلومات غير كافية
        
    • قصور المعلومات
        
    It regrets, however, that insufficient information was provided on the effective implementation of the Covenant. UN بيد أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بالتطبيق الفعلي للعهد.
    It regrets, however, that insufficient information was provided on the effective implementation of the Covenant. UN بيد أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بالتطبيق الفعلي للعهد.
    It regrets, however, that insufficient information was provided on the effective implementation of the Covenant. UN بيد أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات المتعلقة بالتطبيق الفعلي للعهد.
    The Committee is also concerned that insufficient information was provided in the report on the question of sexual harassment. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توافر معلومات كافية في التقرير بشأن مسألة التحرش الجنسي.
    415. The Division noted that insufficient information was captured on the system for payments to be made. UN 415 - لاحظت الشعبة إدخال معلومات غير كافية في النظام عن المدفوعات التي يتعين تسديدها.
    The Committee notes that the Convention is directly applicable in the national courts. However, it regrets that insufficient information was provided about relevant case law. UN وفيما تلاحِظ اللجنة أن الاتفاقية يتم تطبيقها مباشرة في المحاكم الوطنية، إلاّ أنها تُعرب عن الأسف إزاء قصور المعلومات المطروحة بشأن قانون السوابق القضائية ذي الصلة.
    The Committee is concerned that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع المرأة الفعلي في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    82. The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN 82 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمت عن وضع المرأة الفعلي في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    It regrets that insufficient information was provided on the root causes of prostitution as well as on measures to address them. UN وهي تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن أسباب البغاء الجذرية فضلا عن التدابير المتخذة لمعالجتها.
    25. The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN 25 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمت عن وضع المرأة الفعلي في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    It regrets that insufficient information was provided on the root causes of prostitution as well as on measures to address them. UN وهي تأسف لعدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن أسباب البغاء الجذرية فضلا عن التدابير المتخذة لمعالجتها.
    The Committee is concerned that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. UN كما تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة عن وضع المرأة الواقعي في أسواق العمل الرسمية وغير الرسمية.
    The Committee also regrets that insufficient information was provided on the extent and causes of homelessness in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة حول مدى وأسباب التشرد في الدولة الطرف.
    The Committee regrets that insufficient information was provided by the State party in its second periodic report and during the dialogue in this regard. UN وتأسف لعدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني وأثناء الحوار الذي أجرته في هذا الصدد.
    The Committee also regrets that insufficient information was provided on the extent and causes of homelessness in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة حول مدى وأسباب التشرد في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned that insufficient information was provided in the report on the question of sexual harassment. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توافر معلومات كافية في التقرير بشأن مسألة التحرش الجنسي.
    An indication of expenditure on bilateral research projects to date cannot be given, as insufficient information was received in this regard. UN ولا يمكن بيان الانفاق على المشاريع البحثية الثنائية، حيث لم ترد معلومات كافية في هذا الصدد.
    144. insufficient information was provided in the report about the new laws of immigration and asylum. UN ١٤٤ - ولم يعرض التقرير معلومات كافية عن القوانين الجديدة المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    However, the Committee regrets that insufficient information was provided by the State party regarding the outcome and status of implementation of these initiatives. UN لكنها تأسف لتقديم الدولة الطرف معلومات غير كافية عن نتائج هذه المبادرات وحالة تنفيذها.
    It is clear that a great many such weapons remain in the hands of individuals, either because insufficient information was provided or because of reluctance to hand them over. UN ومن الواضح أن عددا هائلا من هذه اﻷسلحة ما زال في حيازة اﻷفراد، وذلك عائد إما إلى تقديم معلومات غير كافية وإما إلى التردد في تسليمها.
    12. The Committee regrets that insufficient information was provided on effective legal complaint mechanisms available to women who have experienced sex- or gender-based discrimination in areas other than employment, and on the outcome of such cases. UN 12 - تُعرِب اللجنة عن الأسف إزاء قصور المعلومات الواردة بشأن الآليات الفعّالة للشكاوى القانونية المتاحة للمرأة التي تكون قد عانت من التمييز على أساس جنسي أو جنساني في مجالات بخلاف العمل أو من نتائج تلك الأفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more