"insufficient to cover" - Translation from English to Arabic

    • كافية لتغطية
        
    • غير كاف لتغطية
        
    • تكفي لتغطية
        
    • يكفي لتغطية
        
    • يكن كافيا لتغطية
        
    If they consider that insufficient to cover their business loss, they can make separate claims that must be substantiated by proper business records. UN فإذا اعتبروا تلك العلاوة غير كافية لتغطية هذه الخسائر، يمكنهم تقديم طلبات مستقلة يتعين إثباتها بسجلات تجارية سليمة.
    High tuition and funds from sponsors are still insufficient to cover the costs of teaching. UN والرسوم الدراسية العالية والأموال الواردة من جهات التمويل ما زالت غير كافية لتغطية تكاليف التدريس.
    However, the resources available to the ministries are insufficient to cover the needs of vulnerable categories, in particular women victims of war. UN ورغم ذلك، فإن الموارد المتاحة للوزارات غير كافية لتغطية احتياجات الفئات المتضررة، وبالأخص ضحايا الحرب من النساء.
    The provision made for the purchase of spare parts, repairs and maintenance was insufficient to cover the actual cost of spare parts provided by the Governments of Argentina and Austria, resulting in overexpenditure of $84,700. UN كان الاعتماد المرصود لشراء قطع الغيار والاصلاح والصيانة غير كاف لتغطية التكلفة الفعلية لقطع الغيار المقدمة من حكومتي اﻷرجنتين والنمسا، مما أدى إلى تجاوز في الانفاق بقيمة ٧٠٠ ٨٤ دولار.
    At present, their revenue is insufficient to cover the taxes so all family members have to work, including in Israel. UN أما في الوقت الراهن، فإن إيراداتهم لا تكفي لتغطية الضرائب، مما يضطر كل أفراد اﻷسرة إلى العمل، بما في ذلك داخل إسرائيل.
    The existing staffing structure provides for only one national staff to support the functions, which is insufficient to cover mandated activities. UN ولا يتضمن الهيكل الوظيفي القائم إلا موظفا وطنيا واحدا لدعم المهام، وهو لا يكفي لتغطية الأنشطة التي صدر بها تكليف.
    In the event that the Secretary-General notifies the Council that the fee has been insufficient to cover the administrative costs incurred by the Authority, the Council shall review the amount of the fee. UN وإذا أبلغ الأمين العام المجلس بأن الرسم لم يكن كافيا لتغطية التكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة، قام المجلس بتغيير مقدار الرسم.
    The resources made available under this procedure proved insufficient to cover all the costs. UN وتكشف أن الموارد المتاحة في إطار هذا الإجراء ليست كافية لتغطية جميع التكاليف.
    Agencies feel that TSS-2 funds are insufficient to cover their technical support to programme components. UN وترى الوكالات أن أموال خدمات الدعم التقني الثانية غير كافية لتغطية دعمها التقني للعناصر البرنامجية.
    Distributions remain insufficient to cover the minimum food needs of the civilian population in Yarmouk. UN ولا تزال عمليات التوزيع غير كافية لتغطية الاحتياجات الغذائية الدنيا للسكان المدنيين في مخيم اليرموك.
    Unfortunately, the total level of funds available for quick response coordination actions via these four mechanisms continues to be insufficient to cover the needs. UN ٣٥ - إن مجموع معدل الموارد المتاحة للاستجابة السريعة لعمليات التنسيق من خلال هذه اﻵليات اﻷربع لاتزال لﻷسف غير كافية لتغطية الاحتياجات.
    The estimates -- based on the hypothetical costs of the project -- may prove insufficient to cover the actual costs. UN وقد يتبين أن التقديرات - المستندة إلى تكاليف افتراضية للمشروع - غير كافية لتغطية التكاليف الفعلية.
    In addition, voluntary contributions were insufficient to cover the additional translation requirements at the official United Nations standard translation rates. UN ثم إنَّ المساهمات الطوعية لم تكن كافية لتغطية الاحتياجات الإضافية من الترجمة التحريرية بأسعار الترجمة الرسمية الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    This weakness is all the more serious since the level of both external and internal funding is insufficient to cover the minimum primary health-care needs. UN ويزداد هذا الضعف خطورة لأن مستوى التمويل الخارجي والداخلي على حد سواء غير كاف لتغطية الحد الأدنى من احتياجات الرعاية الصحية الأولية.
    The section currently has two G-7 staff members in the benefit-processing area, and this is insufficient to cover the complex work undertaken in the client servicing area, which is responsible for records management, training, quality management, client servicing and fraud control; UN وللقسم حاليا موظفان من فئة الخدمات العامة من الرتبة 7 يعملان في تجهيز الاستحقاقات، وهذا غير كاف لتغطية العمل المعقد في مجال تقديم الخدمات للعملاء، الذي يغطي إدارة الوثائق، والتدريب، وإدارة الجودة، وتقديم الخدمات للعملاء، ومكافحة الغش.
    The initial provision of $2,500, based on an average rate of $500 per month, proved to be insufficient to cover the needs of the Mission during the period under review. UN ويستند الاعتماد اﻷصلي وقدره ٥٠٠ ٢ دولار إلى معدل متوسط يبلغ ٥٠٠ دولار شهريا، ثبت أنه غير كاف لتغطية احتياجات البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Contributions to the voluntary fund were insufficient to cover all expenses. UN والتبرعات المدفوعة لصندوق التبرعات لا تكفي لتغطية جميع النفقات.
    28. Concerning reimbursements to troop-contributing States, the UNFICYP situation was serious, since until recently that operation had been financed from voluntary contributions, which had been insufficient to cover expenditures, there was considerable delay in reimbursements. UN وحيث إن هذه العملية لم تكن الى ماض قريب تمول إلا عن طريق التبرعات، وحيث إن تلك التبرعات لم تكن تكفي لتغطية النفقات، فإن عمليات تسديد تكاليفها كانت تتأخر طويلا.
    In addition, voluntary contributions are insufficient to cover the additional translation requirements at the United Nations standard translation rates. UN كما إنَّ التبرعات لا تكفي لتغطية الاحتياجات الإضافية من الترجمة التحريرية بأسعار الترجمة الموحّدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    This would be insufficient to cover the projected programme support cost deficit of $1.2 million for 1996. UN وهذا المبلغ لا يكفي لتغطية العجز المسقط بمبلغ ١,٢ مليون دولار في تكاليف دعم البرامج لعام ١٩٩٦.
    Tier 2 provides for compensation from a fund, financed through contributions from the receivers of HNS in cases when the shipowner's insurance does not cover a given HNS incident or is insufficient to cover the claim. UN أما المستوى الثاني فيشمل التعويض من صندوق يمول من مساهمات مستوردي المواد الخطرة والضارة إذا كان تأمين مالك السفينة لا يغطي حادثة معينة تنطوي على مواد خطرة وضارة أو لا يكفي لتغطية المطالبات.
    In the event that the Secretary-General notifies the Council that the fee has been insufficient to cover the administrative costs incurred by the Authority, the Council shall review the amount of the fee. UN وإذا أبلغ الأمين العام المجلس بأن الرسم لم يكن كافيا لتغطية التكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة، قام المجلس بتغيير مقدار الرسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more