"insufficient training" - Translation from English to Arabic

    • عدم كفاية التدريب
        
    • وعدم كفاية التدريب
        
    • كفاية التدريب الذي
        
    • كفاية التدريب المقدم
        
    • نقص التدريب
        
    • عدم كفاية تدريب
        
    • التدريب الكافي
        
    • وعدم كفاية تدريب
        
    insufficient training on the Convention provided to professional groups such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, social workers and civil servants is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدريب المقدم في موضوع الاتفاقية للفئات المهنية مثل القضاة والمحامين والقائمين على إنفاذ القانون والمعلمين واﻷخصائيين الاجتماعيين والموظفين العموميين.
    (vii) Insufficient training: insufficient training can lead to improper preparation of munitions prior to use. UN `7` عدم كفاية التدريب: قد يؤدي عدم كفاية التدريب إلى سوء إعداد الذخائر قبل استخدامها.
    Whether at Headquarters or in the smallest field office, United Nations personnel face the same issues and run the same risks owing to the lack of up-to-date information, outdated practices and insufficient training. UN إذ أن موظفي الأمم المتحدة، سواء كانوا في المقر أو في أصغر مكتب ميداني، يعالجون المسائل ذاتها ويواجهون المخاطر نفسها بسبب انعدام المعلومات المستكملة وقِدم الممارسات السائدة وعدم كفاية التدريب.
    It does not tackle the serious infrastructure problems such as rehabilitation of buildings, low staff salaries and insufficient training. UN وهي لا تتصدى للمشاكل الخطيرة في الهياكل اﻷساسية من قبيل إصلاح المباني، وانخفاض مرتبات الموظفين وعدم كفاية التدريب.
    220. With regard to article 7 of the Convention, the Committee notes with concern the insufficient training for law enforcement officials and other public officials regarding the provisions of the Convention. UN ٢٢٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية التدريب الذي يحصل عليه مسؤولو إنفاذ القانون وغيرهم من المسؤولين الحكوميين فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    insufficient training and lack of physical infrastructure impairs the accessibility and the quality of health care services. UN ويعيق نقص التدريب وعدم وجود هياكل أساسية مادية إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية وتحسين نوعيتها.
    She noted that barriers to access included insufficient training of health-care staff and institutionalized discriminatory attitudes towards beneficiaries of social protection initiatives. UN وأشارت إلى أن عوائق الوصول إلى هذه الخدمات تشمل عدم كفاية تدريب العاملين في الرعاية الصحية، والمواقف التمييزية المترسخة تجاه المستفيدين من مبادرات الحماية الاجتماعية.
    There is also insufficient training of local users of the system, and a heavy reliance on imported machinery for the construction of conservation works (Barraclough, 1993). UN ويفتقر المستخدمون المحليون للنظام إلى التدريب الكافي أيضا، ويتم الاعتماد بشدة على الآلات المستوردة لبناء منشآت الحفظ (باراكلاو، 1993).
    The health system is also seriously afflicted by the lack of equipment, insufficient training of medical personnel, and a significant lack of funding. UN ويعاني النظام الصحي أيضا بشكل خطير من نقص المعدات وعدم كفاية تدريب الموظفين الطبيين ونقص كبير في التمويل.
    insufficient training in the use of available technologies has hampered their rapid integration into common practice. UN ولم ينفك عدم كفاية التدريب على استخدام التكنولوجيات المتاحة يعوق إدماجها بسرعة في الممارسة العامة.
    :: insufficient training provided to enhance the professional skills of law enforcement agencies, prosecutors and judges in applying special investigative techniques; UN :: عدم كفاية التدريب المقدم من أجل تعزيز المهارات المهنية لوكالات إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة والقضاة بشأن تطبيق أساليب التحري الخاصة؛
    One representative reported on the lack of information on the pre-notification system and on the insufficient training on precursor control among his country's customs officials. UN وتحدّث ممثّل عن عدم توفّر المعلومات عن نظام الإشعارات المسبقة وعن عدم كفاية التدريب على مراقبة السلائف لموظفي الجمارك في بلاده.
    insufficient training on the Convention provided to professional groups such as judges, lawyers, law enforcement personnel, teachers, social workers and civil servants is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم كفاية التدريب المقدم في موضوع الاتفاقية للفئات المهنية مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الخدمة المدنية.
    On balance, electoral officials carried out their duties well, notwithstanding the scarcity of some of the necessary supplies and insufficient training. UN وبصفة عامة، قام موظفو الانتخابات بعملهم بصورة طيبة، بغض النظر عن قلة بعض اللوازم الضرورية وعدم كفاية التدريب.
    They also noted a number of irregularities and shortcomings in the proceedings, including the inaccuracy of voters' lists, the insufficient training of electoral staff and the high rate of absentee voting. UN وأشاروا أيضا إلى عدد من المخالفات وأوجه القصور التي اكتنفت الإجراءات، بما في ذلك عدم دقة قوائم الناخبين وعدم كفاية التدريب المقدم لموظفي الانتخابات والنسبة العالية للتصويت الغائب.
    In these areas there is a perception that the quality of services IS poor due to too few people and those people that are available not having the requisite skills and insufficient training to gain those skills. UN وفي هذه المجالات يوجد تصوُّر بأن نوعية الخدمات سيئة ويرجع ذلك إلى النقص الشديد في العاملين وإلى أن الأشخاص المتاحين للعمل لا يتمتعون بالمهارات المطلوبة وعدم كفاية التدريب لاكتساب هذه المهارات.
    37. While welcoming the adoption of Law No. 13/2006 on Witness and Victim Protection, CAT was concerned about, inter alia, the mistreatment of witnesses and victims, and the insufficient training of law enforcement officials and allocation of Government funds to support the new system. UN 37- وإذا كانت اللجنة ترحب باعتماد القانون رقم 13/2006 بشأن حماية الشهود والضحايا، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن أمور منها إساءة معاملة الشهود والضحايا، وعدم كفاية التدريب الذي يتلقاه الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والاعتمادات الحكومية المخصصة لدعم النظام الجديد(92).
    However, the ability of clients and women to choose and efficiently use those methods are still sometimes restricted by provider bias or by a lack of technical competence due to insufficient training and supervision mechanisms. UN بيد أن قدرة الزبائن والنساء على اختيار هذه الوسائل واستعمالها بكفاءة ما تزال مقيدة في بعض اﻷحيان بسبب تحامل مقدميها أو بسبب نقص الكفاءة التقنية أو من جراء نقص التدريب أو نقص آليات اﻹشراف.
    (f) insufficient training for teachers in minority languages and lack of school textbooks and materials in minority languages. UN (و) عدم كفاية تدريب المعلمين بلغات الأقليات وعدم توفر الكتب والمواد المدرسية بلغات الأقليات.
    The Committee has regularly agreed with requests for funding related to training, yet at the time of the audit insufficient training was provided to aviation officers (ibid., para. 84 (a)). UN وقد دأبت اللجنة على تلبية طلبات تمويل أنشطة التدريب، مع أنه عند مراجعة الحسابات لم يتوفر التدريب الكافي لمسؤولي خدمات الطيران (المرجع نفسه، الفقرة 84 (أ)).
    However, the limited number of staff posted to the Asset Management Unit and the insufficient training of field agents constituted obstacles to the continuation of the clean-up process. UN غير أن محدودية عدد الموظفين المعينين في وحدة إدارة الأصول وعدم كفاية تدريب العاملين في الميدان شكل عقبات تحول دون استمرار عملية التنقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more