"insurance companies in" - Translation from English to Arabic

    • شركات التأمين في
        
    insurance companies in the private sector also offer private insurance on the basis of optional individual or group membership. UN أما شركات التأمين في القطاع الخاص فتقوم بدورها بتوفير التأمينات الخاصة على أساس الانتساب الفردي أو الجماعي الاختياري.
    For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    For the time being the insurance companies in Switzerland are not ready to offer insurance to cover the liability for damages to the environment. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    :: insurance companies in the individual and small group markets will no longer be permitted to charge higher rates due to gender or health status UN :: سيحُظر على شركات التأمين في أسواق التأمين الصحي للأفراد والمجموعات الصغيرة فرض أسعار أعلى لأسباب تعود إلى نوع الجنس أو الحالة الصحية
    The insurance companies in the member states also to facilitate all kind of services to Islamic P & I Cub in accordance with support of the Club covers. UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على توفير جميع التسهيلات الخدماتية للنادي الإسلامي للحماية والتعويض لموجب الدعم الذي تكفله شهادات تغطية النادي.
    The insurance companies in the member states also to facilitate all kind of services to Islamic P & I Cub in accordance with support of the Club covers. UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على توفير جميع التسهيلات الخدماتية للنادي الإسلامي للحماية والتعويض لموجب الدعم الذي تكفله شهادات تغطية النادي.
    The insurance companies in the member states also to facilitate all kind of services to Islamic P & I Cub in accordance with support of the Club covers. UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على توفير جميع التسهيلات الخدماتية للنادي الإسلامي للحماية والتعويض لموجب الدعم الذي تكفله شهادات تغطية النادي.
    The insurance companies in the member states also to facilitate all kind of services to Islamic P & I Cub in accordance with support of the Club covers. UN كما يحث شركات التأمين في الدول الأعضاء على توفير جميع التسهيلات الخدماتية للنادي الإسلامي للحماية والتعويض لموجب الدعم الذي تكفله شهادات تغطية النادي.
    The Panel sought additional information as to whether insurance companies in Kuwait required policyholders to pay premiums during this period. UN والتمس الفريق معلومات إضافية عما إذا كانت شركات التأمين في الكويت قد طلبت من حملة وثائق التأمين دفع أقساط خلال تلك الفترة.
    - The insolvencies in the savings and loan business and the increased number of bankruptcies of insurance companies in the late 1980s and beginning of the 1990s is having a dramatic effect on public confidence. UN - وأفضت حالات الاعسار في اتحادات الادخار والاقراض وتزايد عدد حالات الافلاس في شركات التأمين في أواخر الثمانينات ومطلع التسعينات الى هزة كبيرة في ثقة الجمهور.
    6. The Turkish Cypriot authorities have also imposed mandatory additional insurance for United Nations vehicles, which must be obtained from insurance companies in the north, and announced that they would from now on require UNFICYP to pay for electricity and other utilities for its bases in the north. UN 6 - وفرضت السلطات القبرصية التركية أيضا تأمينا إضافيا إجباريا على مركبات الأمم المتحدة يجب الحصول عليه من شركات التأمين في الشمال، وأعلنت أنها ستطلب من الآن فصاعدا أن تدفع القوة مقابل استهلاك الكهرباء والمنافع الأخرى لقواعدها في الشمال.
    37. Ms. Patten asked how the Government was planning to mitigate the conditions set by insurance companies in their occupational disability insurance policies for pregnant women entrepreneurs and to compensate for the absence of any scheme for self-employed women who were temporarily unable to work due to pregnancy and/or childbirth. UN 37 - السيدة باتن: سألت كيف تعتزم الحكومة التخفيف من الشروط التي وضعتها شركات التأمين في سياساتها للتأمين في حالة الإعاقة المهنية بالنسبة لصاحبات المشاريع الحوامل والتعويض في حالة عدم وجود أية خطة للتأمين على النساء المشتغلات لحسابهن اللائي يعجزن عن العمل مؤقتا بسبب الحمل و/أو الولادة.
    59. The Team recommends that the Committee write to Member States and issue a press release in November 2014 explaining the value of sanctions exclusion clauses in kidnap and ransom insurance policies and suggest that Member States encourage insurance companies in their jurisdictions to incorporate such clauses into kidnap and ransom insurance policies in accordance with national legislation. UN 59 - ويوصي الفريق بأن توجه اللجنة رسالة إلى الدول الأعضاء وتصدر نشرة صحفية في تشرين الثاني/نوفمبر 2014 تشرح فيهما قيمة شروط الاستثناء الخاص بالجزاءات في بوليصات التأمين الخاص بالاختطاف والفدية، وتقترح أن تشجع الدول الأعضاء شركات التأمين في المناطق الخاضعة لولايتها على إدراج مثل هذه الشروط في بوليصات التأمين الخاص بالاختطاف والفدية وفقا لما تنص عليه التشريعات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more