"insurance contributions" - Translation from English to Arabic

    • اشتراكات التأمين
        
    • اشتراكات التأمينات
        
    • واشتراكات التأمين
        
    • مساهمات التأمين
        
    • اشتراكات الضمان
        
    • الاشتراكات في التأمين
        
    • اشتراكات للتأمين
        
    • المساهمات في التأمين
        
    • اشتراك التأمين
        
    • باشتراكات التأمين
        
    In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed. UN وباﻹضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي اﻹلزامي.
    In addition, the compulsory social insurance contributions are assumed; UN وبالإضافة إلى ذلك تدفع اشتراكات التأمين الاجتماعي الإلزامي.
    The maternity benefit is paid from sickness insurance contributions. UN وتدفع مستحقات الأمومة من اشتراكات التأمين ضد المرض.
    All citizens who have paid social insurance contributions in accordance with the procedure established by law are entitled to a work—related pension. UN ويحق لجميع اﻷشخاص الذين سددوا اشتراكات التأمينات الاجتماعية طبقا لﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الحصول على المعاشات حسب طبيعة عملهم.
    11. “And social insurance contributions” should be deleted, as in paragraph 6 above. UN ١١- ينبغي حذف عبارة " واشتراكات التأمين الاجتماعي " كما في الفقرة ٦ أعلاه.
    The funds required for financing this type of health care are generated from the revenues collected from the health insurance contributions and the funds from the FBiH budget. UN وتأتي الأموال المطلوبة لتمويل هذا النوع من الرعاية الصحية من الإيرادات التي تجمع من مساهمات التأمين الصحي والأموال المخصصة في ميزانية اتحاد البوسنة والهرسك.
    The State paid Pound1.8 billion in these pensions in 1996, with Pound1.2 billion received from social insurance contributions; UN ودفعت الدولة 1.8 مليار جنيه من هذه المعاشات في عام 1996 وتلقت 1.2 مليار جنيه من اشتراكات التأمين الاجتماعي.
    Every employee who has paid National insurance contributions is entitled to a retirement benefit. UN ويتمتع كل مستخدَم دفَع اشتراكات التأمين الوطني بالحق في استحقاق التقاعد.
    The revenue of this Fund comes from social insurance contributions and complementary State budget subsidies. UN وترد ايرادات هذا الصندوق من اشتراكات التأمين الاجتماعي واﻹعانات التكميلية من ميزانية الدولة.
    The amount payable in compulsory social insurance contributions is established by the Verkhovna Rada. UN ويحدد البرلمان الأوكراني المبلغ الذي يجب دفعه في اشتراكات التأمين الاجتماعي الاجباري.
    Twelve of the 15 years of insurance contributions must have been spent at high altitudes. UN ويجب أن تقضي المرأة في المناطق المرتفعة ما بين 12 إلى 15 سنة تدفع فيها اشتراكات التأمين.
    To collect insurance contributions and ensure the full and timely payment of social welfare payments by contributors; UN جمع اشتراكات التأمين والتحقق من دفع المشتركين لأقساط الرعاية الاجتماعية بالكامل وفي حينها؛
    The social insurance funds are responsible for the collection and accrual of insurance contributions and for operating an autonomous funding system. UN وتضطلع صناديق التأمين الاجتماعي بمسؤولية جمع اشتراكات التأمين واستحقاقها وإدارة نظام تمويل مستقل.
    The income from social insurance contributions comprises up to 4.3 per cent of GDP. UN :: أن الإيرادات المتأتية من اشتراكات التأمين الاجتماعي تصل إلى 4.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The pension is calculated taking into consideration shares of insurance contributions and periods of contributions. UN ويحسب المعاش التقاعدي بأخذ أقساط اشتراكات التأمين والفترات التي دفعت فيها هذه الاشتراكات في الاعتبار.
    A woman's benefits might be reduced, however, if her employer went bankrupt or failed to pay the required social insurance contributions. UN غير أنه يمكن تخفيض هذه الاستحقاقات إذا أفلس رب العمل أو لم يستطع أن يدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية.
    The total number of employees liable to pay social insurance contributions accounted for an increase of only 10.9 per cent. UN ولم تتجاوز الزيادة في العدد اﻹجمالي للمستخدمين المطالبين بدفع اشتراكات التأمينات الاجتماعية نسبة ٩,٠١ في المائة.
    * The reference is to the average wage according to the National Insurance Law, for purposes of benefits and insurance contributions. UN * يقصد بذلك متوسط اﻷجر وفقا لقانون التأمين الوطني، ﻷغراض اﻹعانات واشتراكات التأمين.
    (i) wages and other sums due to the master, officers and other members of the ship's complement in respect of their employment on the ship, including costs of repatriation and social insurance contributions payable on their behalf, UN `١` اﻷجور وغيرها مـن المبالغ المستحقة لربان السفينة وضباطها وسائر العامليـن عليها فيما يتعلق بعملهم على متنها، بما في ذلك نفقات العـودة إلى الوطن واشتراكات التأمين الاجتماعي المستحقة الدفع لصالحهم؛
    The contributory scheme has at its basis the payment of national insurance by the employee, the employer and the State in equal portions, while in the case of self-employed individuals, national insurance contributions are paid by the self-employed and by the State. UN وأساس النظام المبني على المساهمة هو أن يُدفع التأمين الوطني بحصص متساوية من جانب العاملين وأرباب العمل والدولة؛ وفي حالة العاملين لحسابهم الخاص، يدفع كل منهم هو والدولة مساهمات التأمين الوطني.
    Social insurance contributions and the corresponding taxes will be deducted from taxable remuneration or pensions. UN وتخصم اشتراكات الضمان الاجتماعي والضرائب المقابلة لها من الأجور أو المعاشات التقاعدية الخاضعة للضريبة.
    Sickness benefits are covered from sickness insurance contributions. UN أما تغطية مستحقات المرض فتأتي من الاشتراكات في التأمين ضد المرض.
    The spouses and children of persons who are members of the statutory health insurance are insured as family members - without additional contributions - unless they are engaged in employment liable to the payment of social insurance contributions or have income exceeding a certain ceiling. UN ويغطي نظام التأمين الصحي القانوني العام زوجات وأطفال المشتركين دون دفع اشتراكات إضافية ما لم يكونوا يضطلعون بأعمال يقتضى فيها دفع اشتراكات للتأمين الاجتماعي أو كان دخلهم يتجاوز حداً معيناً.
    (b) A security public pension paid from compulsory contributions of employees and employers, which will be established in accordance with insurance contributions and seniority; UN (ب) توفير معاش تقاعدي عام للضمان يُدفع من المساهمات الإلزامية للعمال وأرباب العمل، وهو ما سيُحدد حسب المساهمات في التأمين وحسب الأقدمية؛
    As of 2005, an employer is entitled to a 50 per cent reduction in social insurance contributions when employing an employee returning to the workforce after caring for a child or nursing an adult family member UN :: واعتباراً من 2005، أصبح لصاحب العمل الحق في تخفيض قدره 50 في المائة من اشتراك التأمين الاجتماعي عندما يستخدم موظفاً يعود إلى قوة العمل بعد رعايته لطفل أو اهتمامه بفرد بالغ من أفراد الأسرة
    For improvement of the financing of the health-care system, it is planned to enhance the compliance rate of health insurance contributions, to develop voluntary health insurance, to increase public spending on health care etc. UN ولتحسين تمويل نظام الرعاية الصحية، يخطط لتحسين معدل الالتزام باشتراكات التأمين الصحي، وتطوير التأمين الصحي الطوعي، وزيادة الإنفاق على الرعاية الصحية، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more