"insurance coverage" - Translation from English to Arabic

    • تغطية التأمين
        
    • التغطية التأمينية
        
    • تغطية تأمينية
        
    • التغطية بالتأمين
        
    • تغطية تأمين
        
    • بتغطية التأمين
        
    • تغطية بالتأمين
        
    • وتغطية التأمين
        
    • لتغطية التأمين
        
    • للتغطية التأمينية
        
    • بالتغطية التأمينية
        
    • غطاء تأميني
        
    • مظلة التأمين
        
    • تغطية التأمينات
        
    • غطاء التأمين
        
    insurance coverage may also be available for cleanup costs. UN ويمكن أن تُتاح أيضاً تغطية التأمين لتكاليف التنظيف.
    service life insurance coverage UN تغطية التأمين على الحياة بعد انتهاء الخدمة
    Act No. 112 of 1980, which concerns insurance coverage for informal workers. UN القانون رقم 112 لسنة 1980 بشأن التغطية التأمينية للعمالة غير المنتظمة.
    insurance coverage is provided by both public and private insurance underwriters. UN وتوفر التغطية التأمينية شركات التأمين العامة والخاصة على حد سواء.
    Health insurance coverage is available to qualified retired employees. UN إن ثمة تغطية تأمينية صحية للموظفين المتقاعدين المؤهلين.
    End-of-service and post-retirement benefits comprise after-service health insurance coverage and repatriation benefits. UN تشمل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التغطية بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات العودة إلى الوطن.
    Those that have not complied are likely to be deprived of insurance coverage and barred from the world’s major seaports. UN أما السفن التي لم تمتثل فيحتمل أن تحرم من تغطية التأمين وتمنع من دخول الموانئ البحرية الرئيسية في العالم.
    An important component of these expenses is the cost of insurance coverage against loss of or damage to the equipment. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه النفقات في تكلفة تغطية التأمين ضد فقد المعدات أو تلفها.
    insurance coverage has evolved historically, not as a result of a strategic approach to managing risk exposure. UN تطورت تغطية التأمين من الوجهة التاريخية، ليس نتيجة لنهج استراتيجي في إدارة التعرض للمخاطر.
    At its eighth session, the Tribunal gave consideration to health insurance coverage for judges. UN ونظرت في دورتها الثامنة في تغطية التأمين الصحي للقضاة.
    In addition, full social insurance coverage was guaranteed for all workers and their dependants. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تغطية التأمين الاجتماعي الكاملة أصبحت الآن مضمونة لجميع العمال ومن يعولونهم.
    After-service life insurance coverage UN تغطية التأمين على الحياة بعد انتهاء الخدمة
    The best – and most expensive – solution to these challenges is to provide universal insurance coverage. News-Commentary إن أفضل الحلول لهذه التحديات ـ وأعظمها كلفة ـ يتلخص في توفير التغطية التأمينية الشاملة.
    The Operation will regularly check to ensure compliance on contractors' insurance coverage UN وستقوم العملية المختلطة بالتحقق بشكل منتظم لكفالة الامتثال إزاء التغطية التأمينية للمقاولين
    A draft law is being prepared to extend health insurance coverage to include all citizens. UN وجارى إعداد مشروع قانون يكفل التغطية التأمينية الصحية لكافة المواطنين.
    A contract in the not-to-exceed amount of Euro37.77 million for provision of rations required the contractor to obtain and maintain insurance coverage for a minimum amount of $10 million for every occurrence giving rise to claims. UN اقتضى عقد بمبلغ لا يتجاوز 37.77 مليون يورو لتوفير حصص الإعاشة، أن يحصل المتعاقد على تغطية تأمينية ويحتفظ بها في حدود ما لا يقل عن 10 ملايين دولار لكل حالة تنجم عنها مطالبة.
    The Committee is also concerned that many children live in families without appropriate medical insurance coverage. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لكون العديد من الأطفال يعيشون في أسر ليس لديها تغطية تأمينية طبية مناسبة.
    (ix) Take innovative measures, as required, to extend basic health insurance coverage to all; UN ' 9` اتخاذ تدابير مبتكرة، عند الاقتضاء، بما يكفل توسيع التغطية بالتأمين الصحي الأساسي للجميع؛
    It therefore appears to the Panel that Eleject did not pay any additional amounts to have insurance coverage during the suspension period. UN ولذا يبدو للفريق أن الشركة لم تدفع أي مبالغ إضافية من أجل التغطية بالتأمين خلال فترة التوقف.
    It is also aimed at securing reasonable insurance coverage for the activity. UN ويرمي هذا المفهوم أيضا إلى ضمان تغطية تأمين معقولة للنشاط.
    Advice concerning insurance coverage under insurance policies was provided UN أسديت مشورة تتعلق بتغطية التأمين في إطار بوالص التأمين
    All legally employed persons and their families and all students had health insurance coverage. UN وجميع الأشخاص العاملين قانوناً وعائلاتهم وجميع الطلبة لديهم تغطية بالتأمين الصحي.
    The conditions concern the training of school directors and teachers, the curriculum, and insurance coverage for teachers and students. UN وتتعلق هذه الشروط بتدريب مدراء المدارس والمدرسين، والمنهج الدراسي، وتغطية التأمين لصالح المدرسين والتلاميذ.
    The after-service health insurance (programme extends subsidized health insurance coverage to retirees and their dependants under the same health insurance terms as for active staff based on certain eligibility requirements. UN ويقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة دعما لتغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم بموجب نفس شروط التأمين الصحي السارية على الموظفين العاملين على أساس شروط أهلية معينة.
    UNAMID noted the recommendation and has already instituted action which ensures that it maintains appropriate and adequate documentation of contractors' insurance coverage. UN أحاطت العملية المختلطة علما بالتوصية وشرعت بالفعل في إجراءات تكفل المحافظة على الوثائق الكافية والملائمة للتغطية التأمينية للمقاولين.
    The United Nations acceptable levels of insurance coverage by the Member State were also problematic. UN وهناك مشكلة أخرى تمثلت في المستويات المقبولة لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتغطية التأمينية التي توفرها الدولة العضو.
    It was stated that an almost unbreakable limit of liability would result in a situation where it would be easier for the carrier to obtain insurance coverage. UN وقيل ان تحديد المسؤولية على نحو غير قابل للخرق تقريبا سيفضي إلى حالة يصبح فيها من الأسهل بالنسبة للناقل الحصول على غطاء تأميني.
    - Insufficient health insurance coverage for the disabled. UN قلة المعوقين تحت مظلة التأمين الصحي.
    insurance coverage for flood damage UN تغطية التأمينات ضد أضرار الفيضانات
    Given the moderate premiums for coverage during missions to Geneva, it was suggested that private insurance coverage should be automatic. UN وبالنظر إلى أن الأقساط المدفوعة لغطاء التأمين خلال البعثات إلى جنيف معتدلة، اقتُرح أن يتم غطاء التأمين الخاص تلقائياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more