"insurance funds" - Translation from English to Arabic

    • صناديق التأمين
        
    • أموال التأمين
        
    • صناديق تأمين
        
    • وصناديق التأمين
        
    • أموال للتأمين
        
    • صناديق الضمان
        
    This care is fully paid from public health insurance funds. UN وتسدد صناديق التأمين الصحي العام مصاريف هذه الرعاية بالكامل.
    Healthcare expenditure is growing constantly on account of the health insurance funds. UN ونفقات الرعاية الصحية في ازدياد مستمر على حساب صناديق التأمين الصحي.
    Establishment of a health-care mechanism: mutual insurance funds UN إنشاء آلية للحصول على الرعاية: صناديق التأمين التعاونية
    The rights depend on the duration and volume of invested insurance funds; UN وتتوقف الحقوق على مدة وحجم أموال التأمين المستثمرة؛
    This principle will permeate the statute of any Occupational insurance funds established in the future. UN وسوف يسود هذا المبدأ في لائحة أي صناديق تأمين مهنية يتم إنشاؤها مستقبلاً.
    10. Agencies engaged in any kind of insurance activities, private insurance funds and insurance brokers. " UN 10 - الجهات التي تمارس أي نوع من أنشطة التأمين وصناديق التأمين الخاصة وأعمال السمسرة في أعمال التأمين.
    A bill on compulsory State unemployment insurance has been drafted which envisages an overhaul of the unemployment benefits system, a social safety net for part-time workers and a new structure for the administration of insurance funds. UN وقد تم إعداد مشروع قانون بشأن تأمينات البطالة الإلزامية، وهو يتوخى إجراء إصلاح شامل لنظام إعانات البطالة وتوفير شبكة أمان اجتماعي للعاملين على أساس غير متفرغ واستحداث هيكل جديد لإدارة صناديق التأمين.
    The special insurance funds will be administered on a tripartite basis by an equal number of delegated representatives of trade unions, employers and the State. UN وستُدار صناديق التأمين الخاصة على أساس ثلاثي ينطوي على عدد متساو من الممثلين المفوضين للنقابات وأرباب العمل والدولة.
    Instead of administering the insurance funds directly, the State is delegating its functions to its social partners, which will ultimately help to strengthen the State itself. UN وتقوم الدولة، بدلاً من إدارة صناديق التأمين إدارة مباشرة، بتفويض مهامها إلى شركائها الاجتماعيين، مما سيساعد في نهاية المطاف على تعزيز الدولة نفسها.
    Local self-governments will have at their disposal about 36 per cent of public funds with the rest being placed at the disposal of regional health insurance funds, which will be controlled by voivodship Sejmiks. UN وسيوضع تحت تصرف الحكومات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي نحو 36 في المائة من الأموال العامة، مع وضع النسبة المتبقية تحت تصرف صناديق التأمين الصحي الإقليمية التي ستخضع لرقابة المجالس الإقليمية للمناطق.
    It is the equivalent of the difference between the maternity allowances from the health insurance funds and their last net wages. UN وهذه التكملة تعادل الفارق بين علاوات الأمومة التي تدفعها صناديق التأمين الصحي وآخر الأجور الصافية لهؤلاء الموظفات.
    It is applied through the short-term health insurance funds. UN وتطبق أحكام هذا النظام بواسطة صناديق التأمين الصحي القصير الأجل.
    The social insurance funds are responsible for the collection and accrual of insurance contributions and for operating an autonomous funding system. UN وتضطلع صناديق التأمين الاجتماعي بمسؤولية جمع اشتراكات التأمين واستحقاقها وإدارة نظام تمويل مستقل.
    There still does not exist any legislative regulation concerning distribution of contraceptives by insurance funds. UN وليس هناك حتى الآن أي لوائح تشريعية تتعلق بتوزيع وسائل منع الحمل من خلال صناديق التأمين.
    Finally, some general agreements between health insurance funds and the medical chambers include regulations on speeding up the creation of barrier-free access to newly-created medical practices. UN وأخيراً، فإن بعض الاتفاقات العامة المعقودة بين صناديق التأمين الصحي ومجمعات العيادات الطبية تشمل قواعد بشأن التعجيل بتوفير إمكانية الوصول دون عوائق إلى العيادات الطبية الجماعية المنشأة حديثاً.
    During that time, employees have sickness and old-age pension insurance coverage, provided from unemployment insurance funds. UN وخلال تلك المدة، يتمتع العاملون بتغطية التأمين الصحي وتأمين معاش الشيخوخة التي تُدفع من أموال التأمين ضد البطالة.
    This Act ensures full funding by the statutory health insurance of prevention and rehabilitation benefits for mothers and fathers. The possibility was removed for health insurance funds to provide in their statutes for only partial funding. UN ويكفل هذا القانون التمويل الكامل للتأمين الصحي الرسمي من أجل استحقاقات الوقاية وإعادة التأهيل للأمهات والآباء وأزيلت إمكانية أموال التأمين الصحي لكي تقدم تمويلا جزئيا فقط في لوائحها.
    4. Use of insurance funds for development purposes 13 UN ٤- استخدام أموال التأمين ﻷغراض التنمية ٣١
    Other supplementary insurance funds are also providing supplementary cover to rural families. UN وهناك صناديق تأمين أخرى تكميلية تقدم تغطية إضافية للأسر الريفية.
    Citizens may also take out supplementary insurance with private health insurance funds. UN ويستطيع المواطنون أيضا الحصول على تأمين مكمل من خلال صناديق تأمين صحي خاصة.
    include innovative financial instruments, for example venture capital funds and climate insurance funds, integrated into the financial mechanism, for addressing the risks associated with climate change. UN تشمل أدوات مالية ابتكارية، كصناديق رؤوس الأموال الاستثمارية وصناديق التأمين من المخاطر المناخية، تُدمج في الآلية المالية، من أجل التصدي للمخاطر المتصلة بتغيُّر المناخ.
    While there were health insurance regulations for the private and public sectors and incentive policies for rural areas, life insurance funds were needed. UN وفي حين توجد لوائح للتأمين الصحي للقطاعين الخاص والعام وسياسات تشجيعية للمناطق الريفية، فإنه تلزم أموال للتأمين على الحياة.
    Retirement and other pension payments used to be issued by insurance funds that are in the process of being phased out. UN وتتبع المعاشات وإعانات اليتامى والأرامل صناديق الضمان الاجتماعي القديمة التي هي الآن في طريقها للزوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more