Sentences relate to abortion, sterilization, maternal mortality, and health insurance-related issues. | UN | وتتعلق هذه العقوبات بالإجهاض والتعقيم ووفيات الأمهات أثناء النفاس والقضايا المتصلة بالتأمين الصحي. |
One of the benefits of promoting insurance-related actions is that these will help advance efforts on quantifying risks and potential losses due to climate change. | UN | ومن فوائد تعزيز الإجراءات المتصلة بالتأمين أن هذه الإجراءات ستساعد على دفع عجلة الجهود المبذولة في مجال القياس الكمي للمخاطر والخسائر المحتمل تكبدها نتيجة تغير المناخ. |
One of the benefits of promoting insurance-related actions is that it will help advance efforts on quantifying risks and potential losses due to climate change. | UN | ومن مزايا تعزيز الإجراءات المتصلة بالتأمين أنها ستساعد في النهوض بالجهود المتعلقة بتقدير المخاطر والخسائر المحتملة بسبب تغير المناخ. |
Reconsider its portfolio investment strategy for after-service health insurance-related assets | UN | أصوله المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
One of the benefits of promoting insurance-related actions is that it will help advance efforts on quantifying risks and potential losses due to climate change. | UN | ومن فوائد تشجيع الأنشطة المتعلقة بالتأمين أنها ستساعد في حفز الجهود المتعلقة بالإحصاء الكمي للمخاطر والخسائر الممكنة جراء تغير المناخ. |
The high uncertainty associated with estimating the risk of climate change impacts has serious implications on establishing an effective climate change insurance regime and for developing a framework for the implementation of insurance-related activities in disaster-prone countries. | UN | وتترتب على ارتفاع درجة عدم التيقن المرتبطة بتقدير مخاطر تأثيرات تغير المناخ تبعات جدية على إرساء نظام تأمين فعال من تغير المناخ وعلى استحداث إطار لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتأمين في البلدان المعرضة للكوارث. |
The Munich Climate Insurance Initiative and the International Institute for Applied Systems Analysis pledged to undertake work in the area of insurance-related instruments for coping with climate variability and change. | UN | وقد قطعت كل من مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ والمعهد الدولي لتحليل النظام التطبيقي، تعهدات بالاضطلاع بالعمل في مجال الصكوك المتصلة بالتأمين من أجل مواءمتها مع القابلية للتأثر بالمناخ وتغيره. |
During the workshop, many other types of insurance-related instruments and systems were presented and briefly discussed. | UN | 22- وُقدمت خلال حلقة العمل أنواع أخرى من الوسائل والأنظمة المتصلة بالتأمين ونوقشت بإيجاز. |
events, and (ii) insurance-related actions to address the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and from the impact of the implementation of response measures. | UN | و`2` الإجراءات المتصلة بالتأمين لتلبية الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان النامية الأطراف الناشئة عن الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ وعن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة. |
insurance-related action provides a unique opportunity to spread and transfer risk and provide incentives for risk reduction and prevention which will also foster resilience to external shocks while engaging the private sector in climate change response action. | UN | وتتيح الإجراءات المتصلة بالتأمين فرصة فريدة لتوزيع المخاطر ونقلها وتوفير الحوافز للحد من المخاطر ومنعها ما سيسمح أيضاً بتعزيز القدرة على مواجهة الصدمات الخارجية وإشراك القطاع الخاص في الوقت نفسه في إجراءات التصدي لتغير المناخ. |
insurance-related actions According to the Convention, insurance-related actions constitute one of the three main means of response to the adverse effects of climate change, alongside funding and technology transfer. | UN | 38- حسب الاتفاقية، تشكل الإجراءات المتصلة بالتأمين إحدى الوسائل الرئيسية الثلاث للتصدي للآثار السلبية لتغير المناخ، إلى جانب التمويل ونقل التكنولوجيا. |
It was stressed that many insurance-related actions constitute `no regrets' strategies because they enhance financial resilience to external shocks. | UN | 39- وجرى التشديد على أن العديد من الإجراءات المتصلة بالتأمين يشكل استراتيجيات " لا ندامة عليها " لأنها تحسن من المرونة المالية إزاء الصدمات الخارجية. |
Workshop on insurance-related actions to address the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and from the impact of the implementation of response measures | UN | باء - حلقة العمل بشأن الإجراءات المتصلة بالتأمين مـن أجـل معالجـة الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان الأطراف النامية الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وعن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة |
insurance-related actions to address the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and from the impact of the implementation of response measures | UN | باء - الإجراءات المتصلة بالتأمين من أجل معالجة الاحتياجات والشواغل المحددة للبلدان الأطراف النامية الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ وعن أثر تنفيذ تدابير الاستجابة |
81. The LGBT community was granted all health insurance-related rights with no obstacles to their access to the health-care system. | UN | 81- ويُمنح مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية جميع الحقوق المتصلة بالتأمين الصحي دون وجود عقبات تحول دون وصولهم إلى نظام الرعاية الصحية. |
Ensure that after-service health insurance-related costs are charged accurately to administrative and project expenditure on a monthly basis, and reverse such costs incorrectly charged to projects | UN | أن يكفل دقة تحميل التكاليف المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على حساب نفقات المشاريع والنفقات الإدارية على أساس شهري، وأن يلغي ما حُمّل منها بصورة خطأ على حساب المشاريع |
insurance-related action provides a unique opportunity to spread and transfer risk, and provides incentives for risk reduction and prevention which will also foster resilience to external shocks while engaging the private sector in climate change response action. | UN | 48- وتتيح الأنشطة المتعلقة بالتأمين فرصة فريدة لتوزيع المخاطر ونقلها، كما تتيح حوافز للحد من المخاطر ومنعها ما سيعزز أيضاً المناعة إزاء الصدمات الخارجية فيما يُشرك القطاع الخاص في أنشطة التصدي لتغير المناخ. |
The dialogue should include consideration of existing and innovative risk sharing and insurance-related instruments that may operate within a public - private cooperation framework with a view to advising on appropriate and practical actions. | UN | وينبغي أن يأخذ الحوار في الحسبان الأدوات القائمة والمبتكرة في مجال تقاسم المخاطر وتلك المتعلقة بالتأمين التي يمكن أن تكون ناجعة ضمن إطار عمل التعاون بين القطاعين العام والخاص بغية استنباط تدابير مناسبة وعملية. |
168. The Board recommends that UNDP reconsider and formalize its portfolio investment strategy for after-service health insurance-related assets. | UN | 168 - ويوصي المجلس بأن يعيد البرنامج الإنمائي النظر في استراتيجية استثمار حافظته من الأصول ذات الصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وإضفاء الطابع الرسمي على تلك الاستراتيجية. |
It also decided to consider, at its eighteenth session, the reports of the workshops on insurance with a view to providing input to the COP at its ninth session, for its consideration of the implementation of insurance-related actions in the context of Article 4.8 and 4.9 of the Convention. | UN | كما قررت أن تنظر، في دورتها الثامنة عشرة، في تقريري حلقتي العمل بشأن التأمين بغية تقديم مساهمات إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لأغراض نظره في تنفيذ الإجراءات ذات الصلة بالتأمين في سياق المادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية. |
30. Decides to consider, at its eighth session, the implementation of insurance-related actions to meet the specific needs and concerns of developing country Parties arising from the impact of the implementation of response measures, based on the outcome of the workshops referred to in paragraphs 34 and 35 below; | UN | 30- يقرر أن ينظر، في دورته الثامنة، في تنفيذ الإجراءات ذات الصلة بالتأمين للاستجابة لاحتياجات وشواغل البلدان النامية الأطراف الناشئة عن آثار تنفيذ إجراءات الاستجابة، بالاستناد إلى نتائج حلقتي العمل المشار إليهما في الفقرتين 34 و35 أدناه؛ |
Commercial contract not available due to insurance-related issues | UN | العقود التجارية غير متوفرة بسبب مسائل تتصل بالتأمين |