"insured person" - Translation from English to Arabic

    • المؤمن عليه
        
    • شخص مؤمن عليه
        
    • المؤمَّن عليه
        
    • الشخص المؤمَّن
        
    • في التأمين
        
    • للمؤمن عليه
        
    • شخص مشمول بالتأمين
        
    • الشخص المؤمّن عليه
        
    • المؤمن عليهم
        
    • المرأة المؤمن عليها
        
    • الشخص المؤمن
        
    • شخص مؤمَّن عليه
        
    • للشخص المؤمَّن
        
    • للشخص المشمول بالتأمين
        
    • المتمتع بالتأمين
        
    Survivors' pensions are payable as from the first day of the month following the demise of the insured person. UN ويمكن دفع معاشات الباقين على قيد الحياة اعتباراً من اليوم الأول من الشهر التالي لوفاة الشخص المؤمن عليه.
    Its objectives are to maintain, restore and improve the health of insured person. UN وأهدافها هي الحفاظ على صحة المؤمن عليه واستعادتها وتحسينها.
    Social tax has increased at an average of 23 per cent per year, increasing the amount of funds spent on medical services and subsidized pharmaceuticals per insured person. UN وازدادت الضريبة الاجتماعية بنسبة 23 في المائة في المتوسط في السنة، فازدادت الأموال التي أنفقت على الخدمات الطبية وعلى دعم الأدوية لكل شخص مؤمن عليه.
    This is a cash benefit awarded when an insured person aged 60 or over is without paid employment. UN يدفع هذا الاستحقاق النقدي إذا بلغ الشخص المؤمَّن عليه 60 سنة أو أكثر ولم يكن لديه عمل مدفوع الأجر.
    Also, Article 45 prescribes that a widow who is pregnant with or has a child of the deceased insured person is entitled to family pension. UN وتقضي المادة 45 أيضا بأنه يحق للأرملة الحامل أو التي لديها طفل من الشخص المؤمَّن المتوفى الحصول على معاش الأسرة.
    This rule is not applied in the event that the marriage was annulled prior to reaching the aforementioned age and was remade after the insured person had already reached 58 years. UN ولا ينطبق ذلك إذا أبطل الزواج قبل بلوغ السن المذكور وأعيد عقده بعد بلوغ المشترك في التأمين سن 58.
    The CIHI ensures to an insured person an aid of appropriate standard and quality and value in accordance with the stated Rulebook. UN وتضمن المؤسسة الكرواتية للتأمين الصحي للمؤمن عليه أداة معينة ذات معايير ونوعية وقيمة مطابقة لما جاء في دليل القواعد المذكور.
    However, these out of pocket expenses may not exceed SwF 2,000 per year per insured person falling in this category. UN إلا أن هذه النفقات التي يدفعها كل شخص مشمول بالتأمين يندرج في هذه الفئة لا يجوز أن تتجاوز 000 2 فرنك سويسري في السنة.
    An insured person who terminated entrepreneurial activity is entitled to this right under the same conditions. UN ويحق للشخص المؤمن عليه الذي أنهى نشاطاً في تنظيم المشاريع الحصول على الإعانة نفسها بموجب نفس الشروط.
    475. The health insurance system in Jersey is also based on the family unit, provided that the dependants of an insured person are covered through contributions paid by that insured person. UN ويقوم أيضا نظام التأمين الصحي في جيرسي على الوحدة الأسرية، بشرط أن يكون المعالون الذين يعولهم الشخص المؤمن عليه مشمولين في الاشتراكات التي يدفعها هذا الشخص المؤمن عليه.
    The percentage subsidy paid by the sickness funds towards dentures was replaced by standardized fixed subsidies towards the individual forms of prosthetic care which were directly paid to the insured person. UN واستُبدلت النسبة المئوية للإعانة التي تدفعها الصناديق الصحية لتغطية تكاليف أطقم الأسنان بإعانات ثابتة موحدة تغطي فرادى أشكال الرعاية المتعلقة باستبدال الأسنان وتسدَّد مباشرة إلى الشخص المؤمن عليه.
    Accounts were settled directly between the contract dentist and the insured person on the basis of the fee schedule for dentists. UN وأصبحت الحسابات تسوّى مباشرة بين طبيب الأسنان المتعاقد والشخص المؤمن عليه استناداً إلى جدول أجور خاص بأطباء الأسنان.
    The Lump-sum Death payment is paid when an insured person dies. UN ويُدفع المبلغ الجزافي المستحق في حالة الوفاة، عندما يتوفى الشخص المؤمن عليه.
    Sickness allowances are paid if the insured person is unable to work due to sickness. UN وتُدفع الاستحقاقات الناشئة عن التأمين ضد المرض إذا ما كان الشخص المؤمن عليه غير قادر على العمل بسبب المرض.
    The amount of contributions of each insured person is set as a percentage of the insured person’s income, regardless of gender. UN ويحدﱠد مبلغ اشتراك كل شخص مؤمن عليه كنسبة مئوية من دخله بصرف النظر عن نوع الجنس.
    This code is given to every insured person in the public system. UN ويعطى هذا الرقم لكل شخص مؤمن عليه في النظام العام.
    This is a cash benefit awarded when an insured person reaches age 65 and has no paid work. UN يُدفع هذا الاستحقاق النقدي عندما يبلغ الشخص المؤمَّن عليه 65 سنة ولا يكون لديه عمل مدفوع الأجر.
    When an insured person dies, his dependants shall be entitled to a survivor's pension. UN وإذا توفي الشخص المؤمَّن عليه، يحق لمن كان يعولهم الحصول على معاش للباقين على قيد الحياة.
    So everyone who lives and works in the Republic of Slovenia has in essence the status of insured person. UN وهكذا، فإن كل من يعيش ويعمل في جمهورية سلوفينيا يحمل مبدئيا صفة المشترك في التأمين.
    Retirement through old age: payment for life to an insured person who requests it and who fulfils the necessary conditions after working for 35 years or having attained the age of 60 years. UN وتقاعد الشيخوخة: استحقاق يصرف مدى الحياة للمؤمن عليه الذي يطلب ذلك ويكون مستوفياً للشروط اللازمة، ويكون قد عمل لمدة 35 سنة وبلغ من العمر 60 سنة.
    However, these out of pocket expenses may not exceed SwF 2,000 per year per insured person falling in this category. UN إلا أن هذه النفقات التي يدفعها كل شخص مشمول بالتأمين يندرج في هذه الفئة لا يجوز أن تتجاوز 000 2 فرنك سويسري في السنة.
    The contribution paid by the employers is 18 % of the gross income, the contribution paid by the insured person is 8.5 % of the gross income. UN وتبلغ مساهمة أرباب العمل 18 في المائة من الدخل الإجمالي بينما يدفع الشخص المؤمّن عليه 8.5 في المائة.
    The following nonworking persons shall have equal status to an insured person: UN ويجب أن يكون الأشخاص غير العاملين التاليين متساوين في المركز مع الأشخاص المؤمن عليهم:
    The allowance is paid on condition that it is not possible to transfer the insured person to other duties and as a result she is prevented from working. UN ويشترط لصرف البدل عدم إمكان نقل المرأة المؤمن عليها إلى واجبات أخرى وحرمانها نتيجة لذلك من العمل.
    It is payable to each of the ascendants who were financially dependent on an insured person or pensioner whose death was due to occupational risk. UN ويُدفع لكل واحد من الآباء الذين يعتمدون مالياً على شخص مؤمَّن عليه أو متقاعد توفي بسبب مخاطر العمل.
    This entitlement can only be exercised once, the insured person has no entitlement with regard to subsequent marriages. UN ولا يمكن دفع هذا الاستحقاق سوى مرة واحدة ولا يحق للشخص المؤمَّن عليه الحصول على هذا الاستحقاق في حالة أي زواج لاحق.
    Under the National Health Insurance Scheme, the premium is paid by the household of the insured person. UN يدفع قسط التأمين في إطار نظام التأمين الصحي الوطني من جانب اﻷسرة المعيشية للشخص المشمول بالتأمين.
    Benefits are paid when an insured person is injured at work or while travelling to or from work. UN وتدفع المستحقات عندما يصاب الشخص المتمتع بالتأمين بضرر في العمل أو بينما يكون في طريقه إلى العمل أو عائداً منه إلى بيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more