"insurgency in" - Translation from English to Arabic

    • التمرد في
        
    • للتمرد في
        
    • للمتمردين في
        
    • المتمردون في
        
    • بالتمرد في
        
    The insurgency in Regional Command East is considered to be splintered, with different insurgent groups operating in separate areas. UN يُعتبر التمرد في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية منقسما بوجود جماعات مختلفة من المتمردين تعمل في مناطق منفصلة.
    We are concerned about the increased insurgency in certain parts of Afghanistan. UN ويساورنا القلق إزاء زيادة نشاط التمرد في بعض مناطق أفغانستان.
    Good relations and strengthened cooperation between Afghanistan and Pakistan are essential elements in tackling the insurgency in the border region. UN وإن العلاقات الحسنة وتعزيز التعاون بين أفغانستان وباكستان عنصران أساسيان للتغلب على التمرد في منطقة الحدود.
    The matter of the monitoring team is one of the links in the Ugandan scheme to camouflage its support to the insurgency in the southern Sudan. UN ويمثل موضوع فريق المراقبة إحدى حلقات التآمر اﻷوغندي للتمويه على دعمها للتمرد في جنوب السودان.
    The mission took note of the Afghan view that the insurgency in Afghanistan cannot be brought to a halt with the existence of sanctuaries for insurgents in neighbouring countries. UN وأحاطت البعثة علما بوجهة النظر الأفغانية القائلة بأنه لا يمكن وقف التمرد مع وجود ملاذات للمتمردين في البلدان المجاورة.
    Supplies and fighters originating in Pakistan and transported across the border enabled the insurgency in the region to maintain its operational capability and high operational tempo. UN فبفضل الإمدادات والمقاتلين الآتين من باكستان والمنقولين عبر الحدود يتمكن المتمردون في المنطقة من الحفاظ على قدراتهم العملياتية وعلى النسق العالي لعملياتهم.
    Successive governments were unable to find a lasting solution to the problem of insurgency in the country. UN وعجزت الحكومات المتعاقبة عن التوصل إلى حل دائم لمشكلة التمرد في البلد.
    insurgency in the past posed a great challenge for contributing to unemployment in the country. UN فقد طرح التمرد في الماضي تحدياً كبيراً إذ إنه ساهم في البطالة في البلد.
    The measures it has taken to counter the insurgency in Darfur have been in blatant violation of international law. UN والتدابير التي اتخذتها لمواجهة التمرد في دارفور كانت انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    ISIS originated in Iraq, during the insurgency in that country. UN ولقد نشأ تنظيم داعش في العراق إبان حالة التمرد في ذلك البلد.
    He was convinced that the insurgency in Iraq could be used to spread an Islamist revolution throughout the Arab world. Open Subtitles فقد كان مقتنعاً بأن التمرد في العراق يمكن أن ينتشر ليشعل ثورة إسلامية في أرجاء العالم العربي
    Given the insurgency in Al-Anbar and the recent spike in casualties, it's not surprising that they made this request. Open Subtitles وذلك أدى إلى التمرد في أنبار ومؤخرا التزايد في عدد المصابين وليس من المستغرب أن يقوموا بهذا الطلب
    As a result of the ongoing insurgency in the country, there is a need to strengthen and increase human resources to achieve true progress towards the disbandment of illegal armed groups. UN ونتيجة لتواصل أعمال التمرد في البلد، ثمة ضرورة لتعزيز وزيادة الموارد البشرية لتحقيق تقدم حقيقي تجاه حل المجموعات المسلحة غير القانونية.
    The Government’s policy of resettlement has emerged directly from the insurgency in the north-west, described earlier, where 600,000 displaced persons have been grouped into villages. UN وتنبع سياسة الحكومة الرامية إلى إعادة التوطين، أساسا من التمرد في الشمال الغربي، الذي ورد وصفه أعلاه، حيث جُمع ٠٠٠ ٦٠٠ من اﻷشخاص المشردين في قرى.
    There is good reason to be concerned about the growing violence across the country, especially the revived insurgency in the south and south-east of Afghanistan and its possible extension to other parts of the country. UN ويوجد ما يبرر القلق تجاه العنف المتزايد في جميع أنحاء البلد، لا سيما تجدد التمرد في جنوب وجنوب شرقي أفغانستان، واحتمال توسعه إلى أنحاء أخرى من البلد.
    4. The insurgency in Afghanistan has developed from the comparative peace following the overthrow of the Taliban regime in 2001, through a small but growing terrorism campaign in 2003, to the military threat that it poses today. UN 4 - لقد تطورت حركة التمرد في أفغانستان من سلام نسبي بعد الإطاحة بنظام الطالبان في عام 2001 إلى حملة إرهابية صغيرة لكنها متنامية في عام 2003، ثم إلى الخطر العسكري الذي غدت تشكله اليوم.
    1. The Government of the Republic of South Sudan continues its support to the insurgency in Blue Nile State, including with soldiers, anti-aircraft missiles, antitank artillery, tanks, ammunition, mines and grenade launchers. UN 1 - تواصل حكومة جمهورية جنوب السودان دعمها للتمرد في ولاية النيل الأزرق، بما في ذلك بالجنود والقذائف المضادة للطائرات والمدافع المضادة للدبابات والدبابات والذخائر والألغام وقاذفات القنابل اليدوية.
    My country has also contributed, along with other African countries and pursuant to resolutions of the African Union Peace and Security Council, towards putting an end to the insurgency in the island of Anjouan in the Union of the Comoros. UN كما ساهمت مع بعض الدول الأفريقية الشقيقة، وفي إطار ما قرره مجلس الأمن والسلم التابع للاتحاد الأفريقي، على وضع حد للتمرد في جزيرة إنجوان في جمهورية جزر القمر الاتحادية.
    Some members of the Council also raised concerns regarding the alleged sources of external support to the insurgency in Somalia, and in particular from Eritrea. UN وأثار أعضاء المجلس أيضا شواغل إزاء المصادر المدعى بأنها تقدم الدعم الخارجي للتمرد في الصومال، وبالذات انطلاقا من إريتريا.
    The programme has proven to be a significant threat to the insurgency in key areas throughout Afghanistan. UN وقد ثبت أن برنامج الشرطة المحلية يشكل تهديدا ملموسا للمتمردين في مناطق أساسية في جميع أنحاء أفغانستان.
    ISAF will continue to provide support to Government counter-narcotics programmes and operations in order to disrupt, neutralize and influence the narcotics industry and its funding of the insurgency in Afghanistan. UN وستواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم الدعم للبرامج والعمليات الحكومية لمكافحة المخدرات من أجل تعطيل صناعة المخدرات وما توفره من تمويل للمتمردين في أفغانستان، وتحييد أثرها والسيطرة عليها.
    (d) Regional Command South: The insurgency in Regional Command South remains the focal point for the Taliban, whose efforts are greatest in Helmand. UN (د) القيادة الإقليمية في الجنوب. يظل المتمردون في القيادة الإقليمية بالجنوب جهة تنسيق للطالبان الذين أشد ما يركزون جهودهم في هيلماند.
    This increase is linked to the insurgency in the south and east of Afghanistan. UN وترتبط هذه الزيادة بالتمرد في جنوب أفغانستان وشرقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more