"intangible cultural heritage" - Translation from English to Arabic

    • التراث الثقافي غير المادي
        
    • للتراث الثقافي غير المادي
        
    • والتراث الثقافي غير المادي
        
    • التراث الثقافي المعنوي
        
    • بالتراث الثقافي غير المادي
        
    • تراثها الثقافي غير المادي
        
    • التراث الثقافي المادي
        
    • التراث الثقافي غير الملموس
        
    • التراث غير المادي
        
    From antiquity, Nowruz has embraced a variety of different features of Intangible Cultural Heritage, with a very vast geographical scope. UN ومنذ العصور القديمة، يحتضن النيروز طائفة من سمات التراث الثقافي غير المادي المختلفة على نطاق جغرافي واسع جدا.
    The Association also promotes the safeguarding of Intangible Cultural Heritage. UN كما تشجع الرابطة على صون التراث الثقافي غير المادي.
    Considering the interdependence between the Intangible Cultural Heritage and the tangible cultural and natural heritage, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين التراث الثقافي غير المادي والتراث الثقافي المادي والطبيعي،
    For that reason, we have called on UNESCO to recognize Peruvian cooking as a representative element of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. UN لذلك السبب، طلبنا من منظمة اليونسكو الاعتراف بالمطبخ البيروفي ضمن القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية.
    UNESCO also worked with the Palestinian Authority on a national inventory of Intangible Cultural Heritage. UN وعملت اليونسكو أيضاً مع السلطة الفلسطينية لحصر التراث الثقافي غير المادي على الصعيد الوطني.
    The Convention acknowledges the important role played by indigenous peoples in the production, safeguarding, maintenance and recreation of the Intangible Cultural Heritage. UN وتقر الاتفاقية بالدور الهام الذي تؤديه الشعوب الأصلية في إنتاج التراث الثقافي غير المادي وصونه وإدامته وإعادة صوغه.
    The concept of " Intangible Cultural Heritage " , which could not easily be recorded, was noted. UN وأحيط علماً بمفهوم " التراث الثقافي غير المادي " الذي لم يكن من السهل تسجيله.
    At its thirty-second session, the General Conference of UNESCO adopted the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. UN وقد اعتمد المؤتمر العام الثاني والثلاثون لليونسكو الاتفاقية المتعلقة بصون التراث الثقافي غير المادي.
    In this context, the idea of drafting a convention for the safeguarding of Intangible Cultural Heritage is endorsed. UN وتمت في هذا السياق الموافقة على فكرة وضع اتفاقية لصون التراث الثقافي غير المادي.
    However, it did not completely fill the lacuna on the protection of Intangible Cultural Heritage. UN ومع ذلك، فإنها لم تسد الثغرة تماما بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي.
    To that end, a glossary of terminology had been elaborated in order to further advance on the concept of Intangible Cultural Heritage. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أعد مسرد مصطلحات بغية زيادة تطوير مفهوم التراث الثقافي غير المادي.
    The importance had also been stressed of civil society and local communities associating themselves with the safeguarding of Intangible Cultural Heritage. UN كذلك تم التشديد على أهمية مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في حماية التراث الثقافي غير المادي.
    In 2003, UNESCO also adopted the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. UN كما اعتمدت اليونسكو في عام 2003 اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.
    Accordingly, Qatar had listed the art of falconry in the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding. UN وبالتالي، فقد سجلت قطر فن الصقارة في قائمة التراث الثقافي غير المادي الذي يحتاج إلى صون عاجل.
    Morocco should also advance its efforts in implementing the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. UN وينبغي للمغرب أيضاً الدفع قدما بجهوده فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي.
    Considering the interdependence between the Intangible Cultural Heritage and the tangible cultural and natural heritage, UN وإذ تضع في اعتبارها الترابط القائم بين التراث الثقافي غير المادي والتراث الثقافي المادي والطبيعي،
    The gender equality dimension of the Intangible Cultural Heritage was strongly emphasized. UN وجرى التشديد على أبعاد المساواة بين الجنسين في التراث الثقافي غير المادي.
    :: National Policy on the Intangible Cultural Heritage UN :: السياسة الوطنية للتراث الثقافي غير المادي
    However, equally important is the social dimension of culture, including culture participation and Intangible Cultural Heritage. UN لكن البعد الاجتماعي للثقافة لا يقل أهمية، بما يشمل المشاركة الثقافية، والتراث الثقافي غير المادي.
    The Ministry will also follow the debate on the Convention and on the safeguarding of the Intangible Cultural Heritage in general. UN وستتبع الوزارة كذلك المناقشات الجارية حول الاتفاقية وحول حماية التراث الثقافي المعنوي بشكل عام.
    The Independent Expert encourages such efforts as a way to safeguard the transmission of knowledge and skills relating to Intangible Cultural Heritage to younger generations. UN وتشجع الخبيرة المستقلة مثل هذه الجهود باعتبارها وسيلة لضمان نقل المعارف والمهارات المتصلة بالتراث الثقافي غير المادي إلى أجيال الناشئة.
    Tokelau has demonstrated a strong motivation to safeguard its Intangible Cultural Heritage. UN وقد أظهرت توكيلاو عمليا أن لديها دافعا قويا للحفاظ على تراثها الثقافي غير المادي.
    For UNESCO, protecting tangible and Intangible Cultural Heritage means ensuring its capacity for renewal. UN فحماية التراث الثقافي المادي وغير المادي إنما يعني بالنسبة لليونسكو تأمين قدرتها على التجديد.
    Likewise, in 2003 Mexico voted to adopt the International Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. UN وبالمثل ففي عام 2003 صوَّتت المكسيك لاعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس.
    "of a state-level Intangible Cultural Heritage." Open Subtitles "من التراث غير المادي على مستوى الدولة الثقافية".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more