Capacitybuilding to assist developing countries integrate into the global economy in a manner consistent with their development needs; | UN | :: بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الانمائية؛ |
UNCTAD would remain a vital organization for helping LDCs integrate into the global economy on the basis of fairness and equity. | UN | وقال إن الأونكتاد سيظل منظمة حيوية تساعد أقل البلدان نموا على الاندماج في الاقتصاد العالمي على أساس العدل والإنصاف. |
UNCTAD would remain a vital organization for helping LDCs integrate into the global economy on the basis of fairness and equity. | UN | وقال إن الأونكتاد سيظل منظمة حيوية تساعد أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصاد العالمي على أساس العدل والإنصاف. |
The development and prosperity of poor countries to a large extent depend on their ability to integrate into the global economy. | UN | وتطوّر البلدان الفقيرة وازدهارها يعتمدان إلى حدّ كبير على قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
For any country, trade liberalization was one of the best ways to integrate into the global economy. | UN | ويعتبر تحرير التجارة من أفضل السبل المتاحة لأي بلد للاندماج في الاقتصاد العالمي. |
We know only too well that a number of developing countries are among the most vulnerable and are not yet ready to integrate into the global economy. | UN | فنحن نعرف جيدا أن عددا من البلدان النامية ذات اقتصادات ضعيفة جدا وليست قادرة حتى اﻵن على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
The Panel supported the establishment of regional projects to lower transaction costs and assist African countries to integrate into the global economy. | UN | وأيد الفريق إنشاء مشاريع إقليمية لخفض تكاليف المعاملات ومساعدة البلدان اﻷفريقية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
The international community should therefore assist regional economic commissions and other entities as they crafted policies and strategies aimed at helping the least developed countries integrate into the global economy. | UN | ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الكيانات وهي تضع سياسات واستراتيجيات تهدف إلى معاونة أقل البلدان نمواً على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Lastly, implementation of the Almaty Programme of Action would help such countries integrate into the global economy. | UN | وأخيرا، فإن من شأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي مساعدة تلك البلدان في الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
The objective of UNCTAD's technical cooperation is to assist developing countries to integrate into the global economy. | UN | 3 - ويتمثل الهدف من التعاون التقني للأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Economic growth in developing countries depends, to a large extent, on their ability to integrate into the global economy. | UN | 10- يعتمد تحقيق النمو الاقتصادي في البلدان النامية اعتماداً كبيراً على مدى قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Regional integration will play a key role in enlarging Africa's market size, and in boosting the competitiveness of African economies and enhancing their capacity to integrate into the global economy. | UN | سيؤدي التكامل الإقليمي دوراً رئيساً في توسيع حجم السوق الأفريقية، وزيادة القدرة التنافسية للاقتصادات الأفريقية وتعزيز قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Development partners and the international community should also take steps to help Africa integrate into the global economy through foreign direct investment (FDI). | UN | وعلى الشركاء في التنمية والمجتمع الدولي أيضا أن يتخذوا خطوات لمساعدة أفريقيا على الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Capacity-building to assist developing countries integrate into the global economy in a manner consistent with their development needs; | UN | (أ) بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الإنمائية؛ |
Regional cooperation was a central element that had the potential to support national development strategies in developing countries and help them better integrate into the global economy. | UN | والتعاون الإقليمي عنصر مركزي بإمكانه دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في البلدان النامية ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي اندماجاً أفضل. |
Regional cooperation was a central element that had the potential to support national development strategies in developing countries and help them better integrate into the global economy. | UN | والتعاون الإقليمي عنصر مركزي بإمكانه دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في البلدان النامية ومساعدتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي اندماجاً أفضل. |
Capacitybuilding to assist developing countries integrate into the global economy in a manner consistent with their development needs; | UN | (أ) بناء الطاقات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الإنمائية؛ |
Capacitybuilding to assist developing countries integrate into the global economy in a manner consistent with their development needs; | UN | (أ) بناء الطاقات لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل يتمشى مع احتياجاتها الإنمائية؛ |
The objective of UNCTAD's technical cooperation is to assist developing countries to integrate into the global economy. | UN | 3- ويتمثل الهدف من التعاون التقني للأونكتاد في مساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
For any country, trade liberalization was one of the best ways to integrate into the global economy. | UN | ويعتبر تحرير التجارة من أفضل السبل المتاحة لأي بلد للاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Particularly in the case of the least developed countries, these constraints may make it impossible for them to integrate into the global economy. | UN | وبوجه خاص يمكن لهذه القيود، في حالة أقل البلدان نموا، أن تجعل اندماجها في الاقتصاد العالمي أمرا مستحيلا. |
His country was doing everything it could to encourage domestic economic growth and integrate into the global economy. | UN | ويبذل بلده كل ما في استطاعته لتشجيع النمو الاقتصادي المحلي والاندماج في الاقتصاد العالمي. |