Armenia’s greatest priority was to integrate into the world economy and to form good relations with all its neighbours. | UN | وتسعى أرمينيا بنشاط إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي وإقامة علاقات ودية مع جميع جيرانها. |
However, the Trade Point programme was more ambitious than those technical programmes, as it helped countries to integrate into the world economy. | UN | غير أن برنامج النقاط التجارية أكثر طموحاً من تلك البرامج التقنية، ذلك أنه يساعد البلدان على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
UNCTAD had been established to help developing countries integrate into the world economy and achieve progress. | UN | فقد أُنشئ الأونكتاد لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق التقدم. |
• Creating an enabling environment at the international level to facilitate and improve the conditions of marginalized countries to integrate into the world economy. | UN | ● تهيئة بيئة تمكينية على الصعيد الدولي لتيسير وتحسين أحوال البلدان المهمشة للاندماج في الاقتصاد العالمي. |
UNCTAD was a key organization within the UN system in terms of helping economies in transition to integrate into the world economy. | UN | فالأونكتاد منظمة رئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث مساعدة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
This has enhanced their ability to further integrate into the world economy. | UN | وقد عزّز ذلك قدرتها على تحقيق المزيد من الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
45. Finally, the capacity of developing countries to integrate into the world economy must be enhanced. | UN | 45 - والنقطة الأخيرة هي وجوب زيادة قدرة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
While globalization had become synonymous with marketization, market forces had not helped developing countries integrate into the world economy. | UN | وأوضح أنه لئن كانت العولمة قد أصبحت مرادفا للتسويق، فإن قوى السوق لم تساعد البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
In closing, the Prime Minister recalled the sacrifices made by the Thai people and stressed the need to ensure social justice as countries integrate into the world economy. | UN | وختاما، نوه رئيس الوزراء بالتضحيات التي قدمها الشعب التايلندي وشدد على ضرورة ضمان العدالة الاجتماعية في سعي البلدان إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
202. The international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition, and support in particular their efforts to integrate into the world economy. | UN | ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
202. The international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition, and support in particular their efforts to integrate into the world economy. | UN | ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
202. The international community should continue to give attention to the needs of countries with economies in transition and support in particular their efforts to integrate into the world economy. | UN | ٢٠٢ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الاهتمام باحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن يدعم على وجه الخصوص جهودها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
A central component of UNCTAD's role in assisting LDCs to integrate into the world economy is the provision of technical assistance to strengthen export supply capacities at the national level. | UN | ٤٤- من العناصر اﻷساسية لدور اﻷونكتاد في مساعدة أقل البلدان نموا على الاندماج في الاقتصاد العالمي تقديم مساعدة تقنية إليها لتعزيز قدراتها التوريدية في مجال الصادرات على الصعيد الوطني. |
One of its priorities is to help African countries integrate into the world economy and to make full use of the opportunities produced by economic globalization. | UN | وإحدى أولوياتها مساعدة البلدان الأفريقية على الاندماج في الاقتصاد العالمي والاستفادة الكاملة من الفرص التي تتيحها العولمة الاقتصادية. |
All nine countries would continue to support the remaining countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy. | UN | وستواصل البلدان التسعة جميعها دعم البلدان المتبقية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها من أجل الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
At the same time, globalization and trade liberalization pose challenges for many developing countries, which need to be able to integrate into the world economy in an equitable way. | UN | وفي ذات الوقت، فإن العولمة وتحرير التجارة يمثلان تحديات لكثير من البلدان النامية التي ينبغي أن يكون الاندماج في الاقتصاد العالمي على نحو منصف. |
63. In conclusion, she conveyed her Government's appreciation to the international community for its ongoing support of her country's efforts to integrate into the world economy and achieve sustainable development. | UN | 63- وقالت في الختام إنها تنقل تقدير حكومتها للمجتمع الدولي لدعمه المستمر لجهود بلدها الرامية إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة. |
It should also explore the problems of countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy. | UN | وينبغي لـه أيضا أن يبحث المشاكل التي تواجه البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ما تبذله من جهود للاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Moreover, UNCTAD should explore the problems of countries with economies in transition in their efforts to integrate into the world economy. | UN | وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن يستكشف الأونكتاد المشاكل التي تواجهها البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها للاندماج في الاقتصاد العالمي. |
The United States of America appreciated the efforts of economies in transition to integrate into the world economy on the basis of free and open trade. | UN | وتقدر الولايات المتحدة اﻷمريكية الجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكي تندمج في الاقتصاد العالمي على أساس التجارة الحرة والمفتوحة. |
The disappearance of the Eastern European markets had made it necessary to take a series of measures to improve efficiency and integrate into the world economy. | UN | فقد أدى اختفاء أسواق أوروبا الشرقية إلى أن يكون من الضروري اتخاذ سلسلة من التدابير لتحسين الكفاءة والاندماج في الاقتصاد العالمي. |