"integrate the right to" - Translation from English to Arabic

    • إدماج الحق في
        
    • إدراج الحق في
        
    The need was also expressed to provide all the necessary capacity and provisions in order to integrate the right to development in all programmes of the Organization. UN وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة.
    When she addressed the Second Committee, she would encourage it to further integrate the right to development in its deliberations. UN وقالت إنها ستتكلم أمام اللجنة الثانية لحثها على إدماج الحق في التنمية بشكل أكبر في مناقشاتها.
    A major challenge is to integrate the right to health into domestic policymaking processes. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في إدماج الحق في الصحة في العمليات المحلية لصنع القرار.
    The Special Rapporteur also actively sought to integrate the right to food into international debates on food and nutrition security, including through his engagement with the Committee on World Food Security. UN كما سعى المقرر الخاص سعياً حثيثاً إلى إدماج الحق في الغذاء في النقاشات الدولية المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذية، بما في ذلك من خلال تعاونه مع لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    FAO was currently working with some 10 countries to integrate the right to food into their legislation, policies, strategies and programmes. It encouraged all States to acquaint themselves with and to disseminate the Guidelines. Moreover, following the Guidelines was the best way of implementing the right to food. UN وتساعد الفاو في الوقت الراهن حوالي عشرة بلدان على إدراج الحق في الغذاء في قوانينها، وسياساتها، واستراتيجياتها، وبرامجها، وتدعو جميع الدول إلى التعرف على هذه التوجيهات، والتعريف بها، ولا سيما تطبيقها، وهي أفضل طريقة لجعل الحق في الغذاء حقيقة واقعة.
    The need to integrate the right to development in anti-discrimination efforts was also stated, as was the importance of a human rights-based approach for sustainable development. UN وذكرت أيضا الحاجة إلى إدماج الحق في التنمية في الجهود المبذولة لمناهضة التمييز، فضلا عن أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان من أجل التنمية المستدامة.
    The Open-Ended Working Group should encourage Governments to integrate the right to development into their work. UN 18- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يشجع الحكومات على إدماج الحق في التنمية في عملها.
    The Special Rapporteur has devoted considerable attention to debt relief initiatives, striving to articulate and advocate the need to fully integrate the right to education. UN فأولت المقررة الخاصة اهتماماً كبيراً لمبادرات تخفيف عبء الديون، جاهدة في بيان ضرورة إدماج الحق في التعليم والتشجيع على إدماجه إدماجاً كاملاً.
    66. Under its mandate to mainstream the right to development, OHCHR organized activities aimed to integrate the right to development in several areas of international cooperation. UN 66- ونظمت المفوضية، بموجب ولايتها المتعلقة بتعميم مراعاة الحق في التنمية، أنشطة موجهة إلى إدماج الحق في التنمية في مجالات عديدة للتعاون الدولي.
    Open-Ended Working Group members should encourage their Governments to integrate the right to development into the policies and programmes of the World Bank, IMF, WTO and so on. UN 21- ينبغي لأعضاء الفريق العامل المفتوح العضوية أن يشجعوا حكوماتهم على إدماج الحق في التنمية في سياسات وبرامج البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية وغيرها.
    He also thanked the partner institutions for their excellent collaboration during the technical missions and for their willingness to integrate the right to development into their work, citing encouraging examples where practice had actually been altered in response to representations made by the task force. UN وشكر أيضاً المؤسسات المشاركة لتعاونها الممتاز أثناء الدورات التقنية ولاستعدادها في إدماج الحق في التنمية في عملها، مستشهداً بأمثلة تبعث على التشجيع أدت فيها الممارسة فعلاً إلى تغيير الاستجابة استجابةً لما عرضته فرقة العمل.
    During the ensuing discussion, the Geneva office of the secretariat of African, Caribbean and Pacific countries stressed that they needed technical support to develop their capacity to integrate the right to development as they prepared for the mid-term review of the Cotonou Agreement. UN 22- وخلال المناقشة التي تلت ذلك، أكد مكتب أمانة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في جنيف أن هذه البلدان التي تستعد لاستعراض منتصف المدة لاتفاق كوتونو، تحتاج إلى دعم تقني لتطوير قدرتها على إدماج الحق في التنمية.
    In December, he would be discussing the question with the World Bank. He wished to encourage and, where possible, help States to integrate the right to health into national and international policies. UN وأضاف أنه سيقوم في شهر كانون الأول/ديسمبر بمناقشة هذه المسألة مع البنك الدولي، وهو يأمل في أن يقوم، قدر الإمكان، بتشجيع ومساعدة الدول على إدماج الحق في الصحة في السياسات الوطنية والدولية.
    South Africa's Deputy Minister of Finance also informed the high-level seminar that the country is alive to the need to integrate the right to development in its development policy. UN كما قام نائب وزير المالية لجنوب أفريقيا بإحاطة الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى علماً بأن بلده مدرك للحاجة إلى إدماج الحق في التنمية في سياسته الإنمائية(43).
    Addressing thematic issues, she said that she would continue to make every effort to integrate the right to development into the activities of the Office of the High Commissioner, in particular by forming global partnerships between Member States, development agencies and international financial and commercial institutions. UN 42 - وانتقلت إلى الحديث عن المسائل المواضيعية، فقالت إنها ستواصل العمل على إدماج الحق في التنمية في أنشطة المفوضية، وذلك بالخصوص عن طريق إقامة شراكات عالمية بين الدول الأعضاء والأجهزة الإنمائية والمؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    Other information materials and tools on the right to food, developed by FAO and available on its website, included a legal database, an online glossary, an assessment checklist and a methodological toolbox with guidance on how to integrate the right to food into legislation, monitoring and assessment activities, budgeting and education. UN وتشمل المواد والأدوات الإعلامية الأخرى المتعلقة بالحق في الغذاء، التي أعدتها الفاو وباتت متاحة على موقعها الشبكي، قاعدة بيانات قانونية، ومعجم مصطلحات إلكتروني، وقائمة مرجعية للتقييم، وطرائق منهجية متعددة مع توجيه بشأن كيفية إدماج الحق في الغذاء في التشريعات، وأنشطة التشريع والرصد والتقييم، والميزنة، والتعليم.
    A 2007 FAO report noted that Senegal agreed " to integrate the right to food into strategies against malnutrition and food insecurity, taking into account the Voluntary Guidelines to support the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security, adopted in 2004 " . UN 38- ولاحظ تقرير صدر عام 2007 عن منظمة الأغذية والزراعة أن السنغال وافقت على " إدماج الحق في الغذاء في استراتيجيات مكافحة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي، مراعية في ذلك المبادئ التوجيهية الطوعية المعتمدة في عام 2004 لدعم الإعمال التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني " (76).
    While CRC recommended that the Czech Republic continue and strengthen its legislative efforts to fully integrate the right to non-discrimination concerning children, the HR Committee recommended that it enact comprehensive anti-discrimination legislation, provide legal aid for victims and institute effective monitoring mechanisms. UN وفي حين أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تواصل الجمهورية التشيكية وتعزِّز بذل جهودها التشريعية الرامية إلى إدراج الحق في عدم التمييز ضد الأطفال إدراجاً كاملاً في التشريعات ذات الصلة، فقد أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الجمهورية التشيكية بأن تسن تشريعاً شاملاً لمكافحة التمييز، وأن تقدم المساعدة القانونية لضحاياه، وأن تنشئ آلياتٍ للرصد الفعَّال(12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more