"integrated and effective" - Translation from English to Arabic

    • تكاملا وفعالية
        
    • من التكامل والفعالية
        
    • متكاملة وفعالة
        
    • المتكاملة والفعالة
        
    • تكاملا وفاعلية
        
    We hope that the discussions in the Commission will lead to a more integrated and effective approach to the problems of the oceans. UN ونأمل أن تؤدي المناقشات في اللجنة إلى نهج أكثر تكاملا وفعالية لمشاكل المحيطات.
    Further efforts are needed to make these activities more integrated and effective. UN ويلزم مزيد من الجهود لجعل هذه الأنشطة أكثر تكاملا وفعالية.
    It must be structured to provide the most integrated and effective support possible to Member States and the intergovernmental machinery. UN ويجب أن تشكﱠل لتقدم للدول اﻷعضاء ولﻵلية الحكومية الدولية دعما على أقصى قدر ممكن من التكامل والفعالية.
    It must be structured to provide the most integrated and effective support possible to Member States and the intergovernmental machinery.” (A/50/24, annex III) UN للدول اﻷعضاء ولﻵلية الحكومية الدولية دعما على أقصـى قدر ممكن من التكامل والفعالية " . A/50/24)، المرفق الثالث(
    By making linkages to other important issues before the General Assembly, Member States could ensure an integrated and effective response to climate change. UN وعن طريق إيجاد روابط مع قضايا هامة أخرى قبل انعقاد الجمعية العامة، يمكن لدول الأعضاء ضمان استجابة متكاملة وفعالة لتغير المناخ.
    This will contribute to an integrated and effective management strategy as part of a sustainable peace-building process. UN وسوف يسهم ذلك في إستراتيجية إدارة متكاملة وفعالة كجزءٍ من عملية بناء السلام المستدام.
    While responsibility for strengthening the rule of law lies with Member States and their citizens, the United Nations is ideally placed to support Member States' efforts and to provide integrated and effective assistance. UN ولئن كانت المسؤولية عن تعزيز سيادة القانون تقع على عاتق الدول الأعضاء ومواطنيها، فإن الأمم المتحدة تتبوأ مكانة مثلى تتيح لها دعم جهود الدول الأعضاء وتقديم المساعدة المتكاملة والفعالة إليها.
    But there is still much more to be done to make the work of the United Nations system in support of democracy more integrated and effective. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به لجعل عمل منظومة الأمم المتحدة في دعم الديمقراطية أكثر تكاملا وفعالية.
    37. At the level of the United Nations system, steps have been taken to support the ongoing follow-up to the Conference in the most integrated and effective way. UN ٧٣ - تم اتخاذ خطوات على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة، لدعم المتابعة المستمرة للمؤتمر بأكثر الطرق تكاملا وفعالية.
    These efforts have helped to strengthen HIV initiatives, and link action on gender with action on AIDS for more integrated and effective programming. UN وقد أسهمت هذه الجهود في تعزيز المبادرات المتخذة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وربط الصلة بين العمل على مستوى القضايا الجنسانية بالعمل في مجال مكافحة الإيدز من أجل وضع برامج أكثر تكاملا وفعالية.
    63. Concerning the democracy assistance the United Nations system is providing to new or restored democracies, there is still much more to be done to make the work of the United Nations more integrated and effective. UN 63 - وفيما يتعلق بالمساعدة في مجال الديمقراطية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، فإنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لجعل عمل الأمم المتحدة أكثر تكاملا وفعالية.
    7. The increasing gravity of different manifestations of racism, racial discrimination and xenophobia in various parts of the world requires a more integrated and effective approach on the part of relevant mechanisms of the United Nations human rights machinery. UN 7 - إن الخطورة المتزايدة لمختلف مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في مختلف أنحاء العالم تستدعي نهجا أكثر تكاملا وفعالية من قِبَل أجهزة الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان.
    68. Those economic difficulties notwithstanding, since the adoption of General Assembly resolution 47/199 the United Nations system had made considerable progress towards making its structure more integrated and effective and in more clearly defining its activities and ensuring that they were more complementary. UN ٦٨ - ومضى يقول إن اﻷمم المتحدة بذلت الكثير، منذ اتخاذ القرار ٤٧/١٩٩، وبالرغم من صعوبات الحالة، لجعل بنيتها أكثر تكاملا وفعالية وأنشطتها أفضل تحديدا وتكاملا.
    A further report was presented to the Economic and Social Council (E/1996/82) indicating developments relating to implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action in intergovernmental forums reporting to the Council and among the organizations of the United Nations system, on an inter-agency basis, reflecting the steps taken to support the ongoing follow-up to the Conference in the most integrated and effective way. UN وقُدم تقرير آخر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1996/82) يُبيﱢن التطورات المتصلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين التي حدثت في المنتديات الحكومية الدولية التي تُقدم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مستوى اﻷنشطة المشتركة بين الوكالات، ويعكس الخطوات التي اتخذت لدعم ما يجري من أعمال متابعة المؤتمر بأتم ما يكون من التكامل والفعالية.
    The General Assembly, by its resolution 51/69 of 12 December 1996, requested the Secretary-General to report to it at its fifty-second session and thereafter annually, through the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council, on ways to enhance the capacity of the Organization and of the United Nations system to support the ongoing follow-up to the Fourth World Conference on Women in the most integrated and effective way. UN طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٥١/٦٩ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين، وكل سنة بعد ذلك، تقريرا، عن طريق لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن سبل تعزيز قدرة المنظمة وقدرة منطومة اﻷمم المتحدة على دعم المتابعة الجارية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بأتم ما يكون من التكامل والفعالية.
    Prevention is an essential element of an integrated and effective strategy to battle the HIV/AIDS pandemic. UN إن الوقاية عنصر أساسي في إستراتيجية متكاملة وفعالة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    As 2015 approaches, the international community needs to undertake integrated and effective measures with commitment and a high sense of urgency to accelerate the implementation of the MDGs. UN ومع اقتراب عام 2015، يحتاج المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات متكاملة وفعالة تتسم بالالتزام وبحس عال بالإلحاح لتسريع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    26. The Transitional Government's efforts to create an integrated and effective unified Congolese armed force have received significant support from a wide range of international multilateral and bilateral donors. UN 26 - وقد حظيت جهود الحكومة الانتقالية الرامية إلى إنشاء قوات مسلحة كونغولية متكاملة وفعالة بالكثير من الدعم من مجموعة واسعة من الجهات المانحة الدولية المتعددة الأطراف والثنائية.
    Hence there was a need for the United Nations system to sustain its focus on integrated and effective assistance to national rule of law initiatives, enhancing synergies and promoting the exchange of good practices and the formulation of common policies. UN ولذلك فإن منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى مواصلة التركيز على تقديم المساعدة المتكاملة والفعالة إلى مبادرات سيادة القانون الوطنية، وتشجيع التفاعل، وتعزيز تبادل الممارسات الجيدة، وصوغ سياسات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more