"integrated and sustainable" - Translation from English to Arabic

    • المتكاملة والمستدامة
        
    • متكاملة ومستدامة
        
    • متكامل ومستدام
        
    • المتكاملة المستدامة
        
    • المستدامة والمتكاملة
        
    • والمتكاملة والمستدامة
        
    • ومتكاملة ومستدامة
        
    Supply and demand reduction should be addressed in a comprehensive manner with support for integrated and sustainable alternative-development initiatives. UN وينبغي معالجة الحد من العرض والطلب بطريقة شاملة مع دعم مبادرات التنمية البديلة المتكاملة والمستدامة.
    (i) Ensuring integrated and sustainable management of natural resources, including: UN ' ١ ' كفالة الادارة المتكاملة والمستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك:
    (i) ensuring integrated and sustainable management of natural resources, including: UN ' ١ ' كفالة الادارة المتكاملة والمستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك:
    The vision for integrated and sustainable human development in the Great Lakes region is now reassured. UN وقد ترسخت الآن الرؤية من أجل تنمية بشرية متكاملة ومستدامة في منطقة البحيرات الكبرى.
    Also underscoring that an integrated and sustainable approach has to be adopted for the management of natural resources, agricultural production and demographic change, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة اتباع نهج متكامل ومستدام في إدارة الموارد الطبيعية والإنتاج الزراعي والتغيير الديمغرافي،
    Reaffirming the need to achieve sustainable development by promoting sustained, inclusive and equitable economic growth, creating greater opportunities for all, reducing inequalities, raising basic standards of living, fostering equitable and inclusive social development and promoting the integrated and sustainable management of natural resources, UN وإذ تؤكد مجددا ضرورة تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تشجيع نمو اقتصادي شامل للجميع ومطرد ومنصف وتهيئة مزيد من الفرص للجميع والحد من أوجه عدم المساواة ورفع مستويات المعيشة الأساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية على نحو منصف وشامل للجميع والنهوض بالإدارة المتكاملة المستدامة للموارد الطبيعية،
    It will also contribute to the formulation and implementation of integrated and sustainable management approaches for dryland ecosystems. UN وسيساهم أيضا في وضع وتنفيذ نهج لﻹدارة المتكاملة والمستدامة للنظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافة.
    It will also contribute to the formulation and implementation of integrated and sustainable management approaches for dryland ecosystems. UN وسيساهم أيضا في وضع وتنفيذ نهج لﻹدارة المتكاملة والمستدامة للنظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافة.
    The international community should enhance its support for the promotion of integrated and sustainable agriculture as well as for rural development and poverty alleviation in developing countries. UN وينبغي أن يقوم المجتمع الدولي بتعزيز دعمه لتشجيع الزراعة المتكاملة والمستدامة وكذلك للتنمية الريفية وتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية.
    UNODC has implemented a variety of technical assistance programmes to assist States, including in post-conflict settings, in developing or strengthening integrated and sustainable forensic services. UN وقد نفذ المكتب مجموعة مختلفة من برامج المساعدة التقنية لمساعدة الدول، بما في ذلك في أوضاع ما بعد النزاع، على تطوير أو تعزيز خدمات الأدلة الجنائية المتكاملة والمستدامة.
    150. integrated and sustainable water management should be enforced, as agriculture is the largest user of global water supplies. UN 150 - وينبغي تنفيذ الإدارة المتكاملة والمستدامة للمياه، باعتبار الزراعة أكبر مستخدم لإمدادات المياه في العالم.
    7. There is a recognized need for the integrated and sustainable management of land, an approach that takes into consideration all uses impacting land. UN 7 - هناك حاجة مسلم بها إلى الإدارة المتكاملة والمستدامة للأراضي، وهو نهج يأخذ في الحسبان كافة الاستخدامات التي تؤثر على الأراضي.
    integrated and sustainable agriculture and rural development approaches are therefore essential to achieving enhanced food security and food safety in an environmentally sustainable way. UN ولذلك تعتبر نهج التنمية الزراعية والريفية المتكاملة والمستدامة أساسية لتحقيق أمن غذائي معزز وسلامة الأغذية بطريقة مستدامة بيئيا.
    integrated and sustainable agriculture and rural development approaches are therefore essential to achieving enhanced food security and food safety in an environmentally sustainable way. UN ولذلك تعتبر نهج التنمية الزراعية والريفية المتكاملة والمستدامة أساسية لتحقيق أمن غذائي معزز وسلامة الأغذية بطريقة مستدامة بيئيا.
    Bearing in mind also that integrated and sustainable ecosystem approaches promote and build synergies among the conventions, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً أن نُهُج النُظُم الإيكولوجية المتكاملة والمستدامة تشجِّع وتعزِّز أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات،
    However, such efforts have neglected the linkages that exist between the production and consumption of water and energy services, and the need for integrated and sustainable management of water and energy resources in order to reduce inefficiencies and conserve scarce resources. UN بيد أن هذه الجهود قد أهملت الصلات القائمة بين إنتاج واستهلاك خدمات المياه والطاقة، وضرورة إدارة موارد المياه والطاقة بصورة متكاملة ومستدامة من أجل الحد من أوجه القصور وحفظ هذه الموارد الشحيحة.
    The Rio+20 outcome document clearly states the importance of promoting integrated and sustainable management of natural resources. UN وتؤكد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 بوضوح أهمية تعزيز إدارة الموارد الطبيعية إدارةً متكاملة ومستدامة.
    There is a convergence which provides opportunities for new forms of United Nations-business cooperation for achieving development goals in an integrated and sustainable manner. UN وهناك التقاء في المصالح يوفر فرصا لظهور أشكال من التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال سعيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية بطريقة متكاملة ومستدامة.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of the countries members of ESCWA to pursue the integrated and sustainable management of water and energy resources to achieve sustainable development assistance 30.6 Consultants 94.5 Travel 29.6 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على إدارة موارد المياه والطاقة بشكل متكامل ومستدام من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Reaffirming the need to achieve sustainable development by, inter alia, promoting sustained, inclusive and equitable economic growth, creating greater opportunities for all, reducing inequalities, fostering equitable social development and inclusion and promoting integrated and sustainable management of natural resources and ecosystems, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تحقيق التنمية المستدامة بسبل منها النهوض بنمو اقتصادي مطرد شامل منصف وإتاحة مزيد من الفرص للجميع والحد من أوجه عدم المساواة وتحقيق تنمية اجتماعية منصفة وكفالة الإدماج الاجتماعي وتشجيع الإدارة المتكاملة المستدامة للموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية،
    However, the processing of local products should also be emphasized in order to promote integrated and sustainable development. UN غير أنه ينبغي التأكيد أيضا على تجهيز المنتجات المحلية من أجل تعزيز التنمية المستدامة والمتكاملة.
    18.1 The overall orientation of programme 18 is to foster comprehensive, integrated and sustainable development and economic and social cooperation in the region and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and other countries of the world. UN 18-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الكاملة والمتكاملة والمستدامة للتعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة والمحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا، وبقية البلدان في العالم.
    Such development can be achieved only to the extent that it is comprehensive, integrated and sustainable in both the economic and social spheres. UN ولا يمكن لهذه التنمية أن تتحقق إلا بالقدر الذي تكون فيه شاملة ومتكاملة ومستدامة على المستويين الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more