"integrated approach to the" - Translation from English to Arabic

    • النهج المتكامل
        
    • نهج متكامل
        
    • الأخذ بنهج متكامل
        
    • لنهج متكامل
        
    Such an integrated approach to the issue promises to address the matter at the systemic level. UN ويعِد اتباع هذا النهج المتكامل بأن المسألة ستعالج على المستوى المؤسسي.
    integrated approach to the planning and management of land resources UN النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد الأراضي
    - Support an integrated approach to the peacekeeping and peacebuilding elements UN - دعم النهج المتكامل في عنصري حفظ السلام وبناء السلام
    We must eradicate any stigma, eliminate gender-based disadvantages and adopt an integrated approach to the problem. UN ويجب علينا القضاء على أي وصمة وإزالة السلبيات القائمة على نوع الجنس، واعتماد نهج متكامل لحل المشكلة.
    There are fewer examples of an integrated approach to the implementation of adaptation activities than examples of integrated research programmes. UN والأمثلة عن اتباع نهج متكامل إزاء تنفيذ أنشطة التكيف أقل من أمثلة برامج البحث المتكامل.
    UNAMID and the United Nations country team held monthly coordination meetings at both the senior leadership and joint working group levels to assure an integrated approach to the provision of support to the Darfur Regional Authority. UN وقد عُقدت اجتماعات تنسيق شهرية بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري سواء على مستوى القيادة العليا أو الفريق العامل المشترك بغية تأمين الأخذ بنهج متكامل في تقديم الدعم إلى السلطة الإقليمية لدارفور.
    It is therefore logical that this integrated approach to the different uses of the oceans and the development of their resources is adopted in the implementation of the Convention. UN ومن ثم من المنطقي أن يعتمـــد هذا النهج المتكامل إزاء الاستخدامات المختلفة للمحيطات وتنمية مواردها في تنفيذ الاتفاقية.
    These elements underpin the integrated approach to the management of the oceans envisioned in UNCLOS. UN وتشكل هذه العناصر أسـاس النهج المتكامل لإدارة المحيطات المتوخـى في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    An integrated approach to the treatment of trade, investment and finance UN :: النهج المتكامل للتعامل مع التجارة والاستثمار والتمويل
    Canada also noted the importance of an integrated approach to the assessment of costs and benefits of climate policy. UN وأشارت كندا أيضاً إلى أهمية النهج المتكامل في تقييم التكاليف والمنافع المترتبة على سياسات المناخ.
    integrated approach to the planning and management UN النهج المتكامل في تخطيط وإدارة الموارد اﻷرضية
    integrated approach to the planning and management of land resources UN النهج المتكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) organized, in 1991, a regional Workshop on Sustainable Development, and prepared papers on the integrated approach to the efficient development, management and use of water resources. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩١ حلقة عمل اقليمية عن التنمية المستدامة وأعدت ورقات عن النهج المتكامل إزاء تنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها على نحو فعال.
    In North Africa, UNIDO has a prominent lead in the integrated approach to the transfer of environmentally sound technologies, which includes Egypt, Morocco and Tunisia. UN وفي شمال أفريقيا، تؤدّي اليونيدو دورا بارزا في النهج المتكامل لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، الذي يشمل تونس ومصر والمغرب.
    76. In view of the steadily changing environment in Libya, the integrated approach to the safety and security of United Nations personnel has been further refined during the reporting period. UN 76 - وفي ضوء الأجواء المتغيرة باطراد في ليبيا، تم في الفترة المشمولة بالتقرير إدخال مزيد من التحسينات على النهج المتكامل المتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    In designing more effective cooperation agendas, it is important to adopt an integrated approach to the challenge of building productive capacities. UN ولدى تصميم جداول أعمال أكثر فعالية للتعاون، من الهام اعتماد نهج متكامل إزاء تحدي بناء القدرات الإنتاجية.
    :: integrated approach to the protection and preservation of the marine environment, and to the conservation and management of its resources UN :: نهج متكامل لحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ الموارد وإدارتها
    The Programme is promoting and implementing an integrated approach to the management of the Wider Caribbean Sea. UN ويعمل البرنامج على تعزيز وتنفيذ نهج متكامل لإدارة منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    An integrated approach to the efficient and equitable development and allocation of water resources requires the use of economic and regulatory instruments designed to maximize social net benefits. UN ولاتباع نهج متكامل تجاه استغلال الموارد المائية وتخصيصها بصورة كفؤة ومنصفة، يلزم استخدام وسائل اقتصادية وتنظيمية مصممة لزيادة الفوائد الاجتماعية الصافية إلى أقصى حد ممكن.
    The principle objective of chapter 10 of Agenda 21 is the promotion of an integrated approach to the planning and management of land resources. UN والهدف الرئيسي للفصل ٠١ من جدول اﻷعمال هو تشجيع اعتماد نهج متكامل لتخطيط وإدارة موارد اﻷراضي.
    It also facilitates an integrated approach to the Secretary-General's proposals for increasing efficiency and cost-effectiveness throughout the Organization. UN ويعمل المكتب أيضا على تسهيل الأخذ بنهج متكامل فيما يتعلق باقتراحات الأمين العام الرامية إلى زيادة الكفاءة والجدوى من حيث التكاليف في المنظمة.
    Those elements could therefore be viewed as constituent parts of an integrated approach to the financing agenda. UN ولذلك يمكن النظر إلى هذه العناصر بوصفها أجزاء تأسيسية لنهج متكامل خاص بجدول أعمال التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more