"integrated basic services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات اﻷساسية المتكاملة
        
    • والخدمات الأساسية المتكاملة
        
    Rural and urban integrated basic services activities were the exceptions, but they could not be expanded for political reasons. UN وكانت أنشطة الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المناطق الحضرية هي الاستثناء، ولكن لم يتسن توسيع نطاقها ﻷسباب سياسية.
    Since the early 1980s, the rural/urban integrated basic services projects have influenced social development in 95 woredas. UN ومنذ أوائل الثمانينات، أثرت مشاريع الخدمات اﻷساسية المتكاملة الريفية/الحضرية في التنمية الاجتماعية في ٩٥ مقاطعة.
    The woredas in the integrated basic services programme will be assisted in adapting curriculum materials to respond to community needs. UN وسيجري مساعدة المقاطعات في برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة على تطويع المقررات الدراسية لتلبية احتياجات المجتمع المحلي.
    WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA) are providing technical assistance to the woreda integrated basic services programme for the development of PHC and family-planning services. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة التقنية لبرنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات لتطوير خدمات الرعاية الصحية اﻷولية وخدمات تنظيم اﻷسرة.
    Evaluation of the project on improvement of household food security and woreda [district] integrated basic services in the Oromia and Tigray regions in Ethiopia UN تقييم المشروع المعني بتحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية والخدمات الأساسية المتكاملة للمقاطعات في منطقتي أوروميا وتيغراي فى إثيوبيا
    These guidelines address how the PEC perspective could be included in sectoral as well as integrated basic services programmes. UN وتناولت هذه المبادئ التوجيهية امكانية إدراج منظور الرعاية البيئية اﻷولية في البرامج القطاعية فضلا عن برامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    In addition, UNICEF assistance will support the regions in implementing nationwide programmes and in replicating woreda integrated basic services experiences in every region of the country. UN وفضلا عن ذلك، ستدعم المساعدة المقدمة من اليونيسيف اﻷقاليم في تنفيذ البرامج على النطاق الوطني وفي تكرار تجارب الخدمات اﻷساسية المتكاملة للمقاطعات في كل إقليم في البلد.
    These activities will be closely linked to health education and CDD in the woredas in the integrated basic services programme. Basic education UN وستكون هذه اﻷنشطة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالتثقيف الصحي ومكافحة أمراض اﻹسهال في برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات.
    Education activities both in national and woreda integrated basic services programmes will be adjusted once the national policy and accompanying strategies are completed. UN وسيجري تعديل اﻷنشطة التعليمية في كل من البرنامج الوطني وبرنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات بمجرد الانتهاء من وضع السياسة الوطنية والاستراتيجيات المصاحبة لها.
    Experiences gained in the woreda integrated basic services programme, coupled with the strengthening of partnerships between the Ministry of Education, other ministries, donors and NGOs, will contribute to ensuring that primary education enrolment and completion, especially by girls, is given high priority. UN وستسهم الخبرات المستفادة من برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات، بالتضافر مع تعزيز أوجه المشاركة بين وزارة التعليم والوزارات اﻷخرى والمانحين والمنظمــات غير الحكوميــة في كفالة إعطاء أولوية عالية للالتحاق بالتعليم الابتدائي وإكماله، ولا سيما بالنسبة الى الفتيات.
    In the woredas, the integrated basic services programme will increase the demand for and participation in community-managed social services that contribute to the well-being of children and women. UN وسيؤدي برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات إلى زيادة الطلب على الخدمات الاجتماعية التي تديرها المجتمعات المحلية والتي تسهم في رفاهية الطفل والمرأة والى المشاركة في هذه الخدمات أيضا.
    Regional governments and woreda administrations will be supported in the development of social mobilization components as part of their woreda integrated basic services plans of action. UN وسيجري دعم الحكومات اﻹقليمية وإدارات المقاطعات في مجال تطوير مقومات التعبئة الاجتماعية كجزء من خطط العمل التي تتبعها في أداء الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات.
    The woreda integrated basic services programme is being initiated in a context of a severe shortage of skilled personnel and at a time when the government decentralization process and the revision of social and economic policies are still in progress. UN ويبدأ برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات، في ظل نقص شديد في اﻷفراد المهرة، وفي وقت مازالت تجري فيه الحكومة عملية اﻷخذ باللامركزية ومراجعة السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Accordingly, much action has been catalytic through which a PEC strategy would enhance the effectiveness and sustainability of UNICEF programmes in health, nutrition, basic education, water and sanitation, as well as in the delivery of integrated basic services. UN وبناء على ذلك، كانت إجراءات كثيرة ذات طابع حفﱠاز تعزز استراتيجية العناية البيئية اﻷولية من خلالها فعالية واستدامة برامج اليونيسيف في مجال الصحة والتغذية والتعليم اﻷساسي والمياه والمرافق الصحية، وكذلك إيصال الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    In parallel, UNICEF and the World Health Organization/Pan American Health Organization (WHO/PAHO) supported work to ameliorate the situation through its Water and Environmental Sanitation Programme, which forms part of an integrated basic services Programme (PROSERBI). UN وقدمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية/ منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية الدعم إلى اﻷعمال الرامية إلى تحسين الظروف السائدة عن طريق برنامجها المتعلق بالمياه والاصحاح البيئي، الذي يمثل جزءا من برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    In 1992-1993, 60 per cent immunization rates for infants were recorded in rural/urban integrated basic services areas, while the rest of the country had an average of about 13 per cent. UN وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، بلغت معدلات تحصين اﻷطفال التي سجلت في مناطق الخدمات اﻷساسية المتكاملة الريفية/الحضرية ٦٠ في المائة، في حين أن متوسطها في باقي أنحاء البلد بلغ حوالي ١٣ في المائة.
    The main thrust of the woreda integrated basic services programme is to establish sustainable systems to save lives and improve services. UN ٣٠ - ويتمثل المحور الرئيسي لبرنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة للمقاطعات في إقامة نظم مستدامة ﻹنقاذ الحياة وتحسين الخدمات.
    The woreda integrated basic services strategies are based on adaptive programming through a " rolling " plan. UN ٣٣ - وتقوم استراتيجيات الخدمات اﻷساسية المتكاملة للمقاطعات على أساس برمجة مرنة من خلال خطة " متجددة " .
    Out of 647 woredas nationwide, 64 are to be covered by the woreda integrated basic services programme, that is, about 10 per cent of the woredas in each region. UN ٣٤ - ومن بين ٦٤٧ مقاطعة على النطاق الوطني، سيتم تغطية ٦٤ منها ببرنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة للمقاطعات، أي نحو ١٠ في المائة من المقاطعات في كل اقليم.
    The woreda integrated basic services programme will support the introduction of basic education technologies, to enhance teaching and learning of community survival skills, and pre- and in-service training for pre-school and primary school teachers. UN وسيقدم برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات الدعم لﻷخذ بتكنولوجيات التعليم اﻷساسية وتعزيز تعليم وتعلم مهارات بقاء المجتمع المحلي وتدريب مدرسي التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي قبل وأثناء الخدمة.
    62. Well in advance of the current worldwide food price increase, UNICEF has been supporting the Government of Ethiopia since 2001 to improve household food security in the Oromia and Tigray regions through the `Improvement of household food security and woreda integrated basic services' project funded by the Belgian Survival Fund (BSF/WIBS). UN 62 - تقدم اليونيسيف منذ عام 2001 أي قبل الزيادة الحالية في أسعار الأغذية في جميع أنحاء العالم، بزمن، الدعم لحكومة إثيوبيا لتحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية في إقليمي أوروميا وتيغراي من خلال مشروع ' تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية والخدمات الأساسية المتكاملة للمقاطعات` الذي يموله صندوق البقاء البلجيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more