"integrated community" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعية المتكاملة
        
    • المتكاملة للمجتمعات المحلية
        
    • المجتمعي المتكاملة
        
    • مجتمعيا متكاملا
        
    • المحلية المتكاملة
        
    • المجتمعي المتكامل
        
    It has six constituent projects, the three largest of which are concentrated on integrated community development and micro-finance in 24 townships in remote rural areas in the country, now being expanded to a further 40 townships. UN وتتألف المرحلة من ستة مشاريع تركِّز أكبر ثلاثة منها على التنمية المجتمعية المتكاملة والتمويل البالغ الصغر في 24 بلدة بالمناطق الريفية النائية في البلد، يجري الآن توسيع نطاقها في أربعين بلدة أخرى.
    The integrated community development methodologies focus on livelihood generation, developing the capacity of local government and natural resource management. UN وتركز أساليب التنمية المجتمعية المتكاملة على توليد المعايش وتطوير قدرات الحكومة المحلية وإدارة الموارد البشرية.
    In addition, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria incorporated certain elements of integrated community case management into its new funding model. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أدرج بعض عناصر الإدارة المجتمعية المتكاملة لحالات الإصابة ضمن نموذجه التمويلي الجديد.
    integrated community case management UN الإدارة المجتمعية المتكاملة لحالات الإصابة
    Community-based interventions: integrated community development component UN التدخلات على صعيد المجتمعات المحلية: عنصر التنمية المتكاملة للمجتمعات المحلية
    Accordingly, an integrated community development project in Matuba, Mozambique, is entering a second phase with provisions for the women involved to define the variables that they consider necessary to improve the quality of their lives. UN وبالتالي، يدخل حاليا مشروع للتنمية المجتمعية المتكاملة في ماثوبا، موزامبيق، مرحلته الثانية التي تشمل تدابير تتيح للنساء المعينات تحديد المتغيرات التي يعتبرنها لازمة لتحسين نوعية حياتهن.
    256. As part of primary health care provision, in 2008 the integrated community Health Service - SISCa was created to support geographically remote and isolated communities with a Basic Service Package. UN 256 - في إطار توفير الرعاية الصحية الأولية، أنشئت في عام 2008 الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة لدعم المجتمعات المحلية النائية والمعزولة جغرافيا من خلال مجموعة من الخدمات الأساسية.
    The National Empowerment Foundation, the executive arm of the Ministry, is already implementing a package of programmes with a holistic framework so as to provide immediate support to vulnerable groups, foster integrated community development, enable re-skilling of the unemployed and promote development of income generated activities. UN وتعكف المؤسسة الوطنية للتمكين بالفعل وهي الجهاز التنفيذي للوزارة على تنفيذ مجموعة من البرامج في إطار شامل على نحو يتيح توفير الدعم المباشر للفئات الضعيفة ويعزز التنمية المجتمعية المتكاملة ويتيح للعاطلين عن العمل الحصول على مؤهلات جديدة ويشجع تطوير الأنشطة المدرة للدخل.
    As a result, 23 countries in sub-Saharan Africa now have supportive policies in place for integrated community Case Management of pneumonia, compared with only 7 countries in 2007. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت 23 دولة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سياسات داعمة للإدارة المجتمعية المتكاملة لإدارة حالات الالتهاب الرئوي، بالمقارنة مع 7 دول فقط في عام 2007.
    Box 10. IFAD integrated community Development Programme in Somalia UN الإطار 10 - برنامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية للتنمية المجتمعية المتكاملة في الصومال
    228. Commenting on the evaluation of the integrated community Development Project in the Chittagong Hill Tracts of Bangladesh, one delegation expressed appreciation to UNICEF for providing support to these populations. UN 228 - وتعليقا على تقييم مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة في مناطق شيتاغونغ هيل تراكتس في بنغلاديش، أعرب ممثل أحد الوفود عن التقدير لليونيسيف لدعم سكان هذه المناطق.
    HDI phase IV has six constituent projects, the three largest of which concentrate on integrated community development and micro-finance in 24 townships in remote rural areas in the country. UN وتتألف المرحلة الرابعة من المبادرة من ستة مشاريع يركِّز أكبر ثلاثة منها على التنمية المجتمعية المتكاملة والتمويل المتناهي الصغر في 24 بلدة في المناطق الريفية النائية في ذلك البلد.
    Seven HDI phase III projects were completed in February 2002 and have been succeeded by an integrated community development project. UN وانتهى العمل في سبعة من مشاريع المرحلة الثالثة من المبادرة في شباط/فبراير 2002، وسيعقبها مشروع للتنمية المجتمعية المتكاملة.
    Seven of HDI phase III projects were completed in February 2002 and will be succeeded by an integrated community development project. UN واستكملت سبعة من مشاريع المرحلة الثالثة للمبادرة في شباط/فبراير 2002 وسيعقبها مشروع للتنمية المجتمعية المتكاملة.
    The 2008 impact study of the integrated community Development Project (ICDP) and Community Development in Remote Townships (CDRT) project was commented on extensively by the 2009 independent assessment mission. UN وعلقت بعثة التقييم المستقلة لعام 2009 باستفاضة على دراسة تأثير مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة ومشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية التي أجريت في عام 2008.
    RRN's integrated community development projects are based on the four-fold approach of rural reconstruction - education and awareness, health, sustainable livelihoods and self government - in order to effectively respond to the basic needs of the impoverished. UN وتقوم مشاريع المنظمة الإنمائية المجتمعية المتكاملة على نهج رباعي لإعمار الأرياف، أي التثقيف والتوعية، والصحة، واستدامة سبل كسب الرزق والحكم الذاتي، من أجل تلبية احتياجات الفقراء الأساسية بفعالية.
    The Committee also notes the National Health Services Bill of 2005, which formalizes the incorporation of child health services, including expanded programmes on immunization, breastfeeding and nutrition sessions into the Nursing and integrated community Health Services of the National Health Services. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بقانون الخدمات الصحية الوطنية لعام 2005، الذي ينظم إدماج الخدمات الصحية للطفل، بما في ذلك برامج التحصين الموسعة ودورات الرضاعة الطبيعية والتغذية، في خدمات التمريض والخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة في إطار الخدمات الصحية الوطنية.
    In light of the essential link between credit and investment, this cooperation should continue under HDI phase IV, particularly with respect to the integrated community development and micro-credit projects, which are also of fundamental value for the productive sector. UN وبالنظر إلى الرابطة الجوهرية القائمة بين الائتمان والاستثمار، ينبغي مواصلة هذا النوع من التعاون في إطار المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع التنمية المجتمعية المتكاملة والائتمان المتناهي الصغر، التي تنطوي على قيمة أساسية أيضا بالنسبة للقطاع الإنتاجي.
    It was also pleased to note that special attention would be focused on women and youth and on mainstreaming gender, including through integrated community development schemes focusing on literacy programmes, provision of micro-credits, nutritional support and gender training. UN ثم أعرب عن ارتياحه لملاحظة أن الاهتمام سيتركز بصورة خاصة على النساء والشباب وعلى مراعاة دمج منظور الجنسين في أوجه اﻷنشطة الرئيسية، بما في ذلك ما يتم من خلال المخططات اﻹنمائية المتكاملة للمجتمعات المحلية التي تركز على برامج محو اﻷمية، وتقديم الائتمانات الصغيرة، والدعم التغذوي والتدريب على تناول قضايا الجنسية.
    19.8 For further service enhancement, SWD set up the first integrated community Centre for Mental Wellness (ICCMW) in March 2009 to provide one-stop, accessible and integrated community mental health support services to discharged mental patients, persons with suspected mental health problems, their families and carers and residents living in the district. UN 19-8 وللمزيد من تحسين الخدمات، أقامت إدارة الرعاية الاجتماعية أول مركز مجتمعي متكامل للتعافي العقلي في آذار/مارس 2009 لتوفير خدمات الدعم المجتمعي المتكاملة المتعلقة بالصحة العقلية للمرضى العقليين الذين يسمح بمغادرتهم المستشفى والأشخاص الذين يشتبه في إصابتهم بمشاكل للصحة العقلية وأسرهم والقائمين على رعايتهم والمقيمين الذين يعيشون في المقاطعة المعنية.
    144. Reintegration activities should adopt an integrated community approach, and interventions should avoid singling out former child soldiers. UN 144 - ينبغي لأنشطة إعادة الإدماج أن تتبع نهجا مجتمعيا متكاملا وينبغي للتدخلات أن تتجنب معاملة الأطفال الجنود السابقين معاملة فريدة.
    5. In the last two years, and as a result of increasingly demand-driven and participatory approaches to project design, a new generation of territorially focused integrated community development projects is emerging that aim at empowering indigenous communities to play the lead role in planning, designing and executing their development priorities in a way that is environmentally sustainable and socioculturally appropriate. UN 5 - وأثناء السنتين الأخيرتين، ونتيجة لازدياد المشاريع بفعل الطلب عليها والنهج التشاركية المتبعة في تصميمها، برزت طائفة جديدة من المشاريع الإنمائية المحلية المتكاملة المركزة على الأرض تستهدف تمكين مجتمعات السكان الأصليين بحيث تصبح قادرة على تأدية دور ريادي في تخطيط أولوياتها الإنمائية وتصميمها وتنفيذها بطريقة مستدامة بيئيا وملائمة اجتماعيا.
    Preparation of an integrated community recovery programme UN إعداد برنامج متكامل للإنعاش المجتمعي المتكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more