"integrated development of" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المتكاملة
        
    • للتنمية المتكاملة
        
    • التطوير المتكامل
        
    • الانماء
        
    • تنمية متكاملة
        
    Those interventions should be livelihoods-based and allow for the integrated development of the necessary institutional systems. UN وينبغي أن ترتكز تلك التدخلات على سبل كسب العيش، إلى جانب التنمية المتكاملة للنظم المؤسسية الضرورية.
    In that context, we propose the implementation of a programme to promote the integrated development of western Bolivia and northern Chile. UN وفي هذا السياق، نقترح تنفيذ برنامج لتعزيز التنمية المتكاملة لغرب بوليفيا وشمال شيلي.
    The project for the integrated development of the Massif du Foutah Djallon called for greater involvement by the specialized agencies of the United Nations. UN ويتطلب مشروع التنمية المتكاملة لمنطقة مرتفعات فوتا دياللون مشاركة أكبر من الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة.
    ECA prepared a study for the integrated development of the Liptako-Gourma region, including Burkina Faso, Mali and Niger. UN وأعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دراسة للتنمية المتكاملة في منطقة ليبتاكو - غورما، التي تشمل بوركينا فاصو ومالي والنيجر.
    In addition, the incumbent will contribute to the integrated development of programmes and policies related to health, water and sanitation in Haiti. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيسهم شاغل الوظيفة أيضا في التطوير المتكامل للبرامج والسياسات المتصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي في هايتي.
    Strict observance of this principle has yielded concrete results in the area of integrated development of the Omani society. UN وقد أدت المراعاة الصارمة لهذا المبدأ إلى تحقيق نتائج ملموسة على صعيد التنمية المتكاملة للمجتمع العُماني.
    This programme is the departure point for the integrated development of the African continent. UN وهذا البرنامج نقطة انطلاق من أجل التنمية المتكاملة للقارة الأفريقية.
    As Tajikistan possessed substantial hydroenergy potential, the country was making every effort to ensure the integrated development of its energy sector. UN ولما كانت طاجيكستان تملك إمكانات كبيرة لتوليد الطاقة المائية، فإنها تبذل قصارى جهدها لضمان التنمية المتكاملة لقطاع الطاقة فيها.
    These cooperate with national and local institutions in the integrated development of the Regions. UN وهي تتعاون مع مؤسسات وطنية ومحلية لتحقيق التنمية المتكاملة في تلك المناطق.
    Within this framework, UNIDO is implementing a project on the integrated development of the building materials and construction industry. UN وفي داخل هذا اﻹطار، تقوم اليونيدو بتنفيذ مشروع بشأن التنمية المتكاملة لمواد البناء وصناعة التشييد.
    (v) " Utilization and perspectives for integrated development of natural resources and for the production of phosphate " . UN `٥` الاستفادة من التنمية المتكاملة للموارد الطبيعية في إنتاج الفوسفات وآفاق هذه التنمية.
    Second, we could work to ensure the integrated development of grass-roots communities. UN وثانيا، يمكننا أن نقوم بمبادرة من أجل التنمية المتكاملة لمجتمعات القواعد الشعبية.
    integrated development of Southern Yakutia UN التنمية المتكاملة في جنوب ياقوتيا
    I have the firm conviction that it will promote a new dynamic of peace in the entire subregion so that we can bury the hatchet of war and turn resolutely towards the integral and integrated development of our peoples. UN ولدي إيمان راسخ بأنه سيعزز دينامية سلام جديدة في المنطقة دون الإقليمية بأسرها بحيث يمكننا أن نتخلص من الشعور الذي خلفته الحرب ونتحول بعزم صوب تحقيق التنمية المتكاملة والشاملة لشعوبنا.
    In 1997, UNIDO continued to implement a project for the integrated development of the building materials and construction industry in the West Bank and Gaza Strip. UN وواصلت اليونيدو، في عام ١٩٩٧ تنفيذ مشروع يهدف إلى تحقيق التنمية المتكاملة لمواد البناء ولصناعة التشييد في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    (a) integrated development of small-scale fishing in Western Africa; UN )أ( التنمية المتكاملة للمصايد الصغيرة في غرب أفريقيا؛
    (ii) Formulate national action programmes to promote integrated development of energy-saving and renewable energy technologies, particularly for the use of solar, hydro, wind and biomass sources; UN ' ٢ ' وضع برامج عمل وطنية لتعزيز التنمية المتكاملة لتكنولوجيات توفير الطاقة والطاقة المتجددة وخصوصا لاستخدام المصادر الشمسية والمائية والريحية ومصادر الكتلة اﻹحيائية؛
    In continuation of a project for the integrated development of the building materials and construction industry, UNIDO completed a series of background studies, conducted a study tour and held a number of seminars on sectoral assessment. UN وواصلت اليونيدو تنفيذ مشروع للتنمية المتكاملة لمواد البناء وصناعة التشييد، فأنجزت مجموعة من الدراسات اﻷساسية، ونظمت جولة دراسية، وعقدت عددا من الحلقات الدراسية عن التقييم القطاعي.
    International support for the integrated development of water resources in developing countries, and appropriate innovative initiatives and approaches at the bilateral and regional levels are also required; UN كذلك تدعو الحاجة الى توفير الدعم الدولي للتنمية المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية، والى اتباع النهج واتخاذ المبادرات الابتكارية الملائمة على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي؛
    International support for the integrated development of water resources in developing countries, appropriate innovative initiatives and approaches at the bilateral and regional levels are also required; UN كذلك تدعو الحاجة الى توفير الدعم الدولي للتنمية المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية، والى اتباع النهوج واتخاذ المبادرات التجديدية الملائمة على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي؛
    The participants in the seminar included specialists on the issue of gender equality, who enabled the public to understand the integrated development of gender equality within the United Nations system, and the important role of the Convention and its Optional Protocol as legal instruments for eliminating discrimination against women. UN وكان من ضمن المشاركين في هذه الحلقة الدراسية متخصصون في مسألة المساواة بين الجنسين أتاحوا الفرصة للجمهور ليستوعب التطوير المتكامل لمفهوم المساواة بين الجنسين داخل منظومة الأمم المتحدة ويدرك الدور الهام للاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بوصفهما صكين قانونيين للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    (b) Implementation of programmes in support of families and vulnerable groups in order to foster the integrated development of children, adolescents, the elderly and women; UN )ب( تنفيذ برامج لدعم اﻷسرة والجماعات الضعيفة بغية التمكين من تحقيق الانماء الكلي للقُصﱠر والمراهقين والمسنين والنساء؛
    A development corridor is not only a road or railway linking a harbour to one point at the border of a neighbouring country, but also, and more importantly, an area along the communications routes and beyond them into the interior of the countries concerned and open for investment in a great variety of economic activities, thus bringing about an integrated development of the region. UN فممـر التنمية ليس مجــرد طريق أو خط سكة حديدي يربط ميناء بنقطة على الحدود مع بلد مجاور، وإنما هو أيضا، وهذا أهم، مساحة على طول طرق الاتصال وخلفها داخل البلدان المعنية مفتوحة أمام الاستثمار في مجموعة عديدة متنوعة من الأنشطة الاقتصادية، مما يحقق تنمية متكاملة للمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more