"integrated follow-up to the" - Translation from English to Arabic

    • المتابعة المتكاملة
        
    • بالمتابعة المتكاملة
        
    • متابعة متكاملة
        
    • والمتابعة المتكاملة
        
    A global alliance for human rights involving all stakeholders needed to be established in order to ensure integrated follow-up to the Vienna Conference. UN إن المتابعة المتكاملة لمؤتمر فيينا تتطلب إنشاء تحالف عالمي لحقوق الإنسان يضم جميع الأطراف الفاعلة.
    Its aim of coordinating international support for the eradication of poverty serves as a key link in support of the integrated follow-up to the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وهدفه المتمثل في تنسيق الدعم الدولي من أجل القضاء على الفقر يعتبر بمثابة حلقة وصل رئيسية في دعم المتابعة المتكاملة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Economic and Social Council plays a catalytic role in maintaining the focus on integrated follow-up to the implementation of conference goals. UN ويؤدي المجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا تحفيزيا في إبقاء التركيز على المتابعة المتكاملة لتنفيذ أهداف المؤتمر.
    266. A strong commitment to integrated follow-up to the cycle of major United Nations conferences promises to result in the streamlining of work programmes. UN ٢٦٦ - وهناك ما يبشر بأن الالتزام القوي بالمتابعة المتكاملة لدورة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة سيؤدي إلى تبسيط برامج العمل.
    To ensure an integrated follow-up to the World Summit, a mechanism was set up to operate at three levels, with input from the Commission for Social Development, the Economic and Social Council and the General Assembly, with the latter acting as principal decision-making body on questions relating to the follow-up to the Copenhagen Summit. UN وبغية ضمان متابعة متكاملة لمؤتمر القمة العالمي، أنشئت آلية للتنفيذ على ثلاثة مستويات، تأتيها مدخلات من لجنة التنمية الاجتماعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وتضطلع الجمعية بدور الجهاز الرئيسي لاتخاذ القرار بشأن المسائل المتصلة بأعمال المتابعة لقمة كوبنهاغن.
    The Commission will continue to work on the integrated follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular on the monitoring and evaluation of the region's progress towards the accomplishment of the Millennium Development Goals. UN وسوف تواصل اللجنة العمل في عملية المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Finally, the subprogramme will ensure the integrated follow-up to the implementation of the programmes of action derived from the major international conferences and summits sponsored by the United Nations in the economic and social fields. UN وأخيرا، سيكفل البرنامج الفرعي المتابعة المتكاملة لتنفيذ برامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي ترعاها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    154. At the country level, inter-agency working groups have been established to assist with the integrated follow-up to the conferences. UN ٤٥١ - وعلى الصعيد القطري، أنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتقديم مساعدتها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    22. Encourages the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality to continue to address the issue as part of the integrated follow-up to the Fourth World Conference on Women; UN ٢٢ - تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مواصلة التصدي للمسألة كجزء من إجراءات المتابعة المتكاملة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    Furthermore, since the Economic and Social Council was providing for an integrated follow-up to the various international conferences on economic and social development, the conclusions agreed upon should be reflected in that process. UN وفضلا عن ذلك، ولما كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينص على المتابعة المتكاملة لشتى المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإن الاستنتاجات المتفق عليها ينبغي أن تترك صداها في هذه العملية.
    The report underscored that, by seeking to coordinate international action for poverty eradication, the Second Decade served as a key component of the integrated follow-up to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN وذكر أن التقرير يشدّد على أنه، بالسعي إلى تنسيق العمل الدولي من أجل القضاء على الفقر، كان العقد الثاني عنصراً من عناصر المتابعة المتكاملة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Commission will continue to work on the integrated follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular on the monitoring and evaluation of the region's progress towards the accomplishment of the Millennium Development Goals. UN وسوف تواصل اللجنة العمل في عملية المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Finally, the subprogramme will ensure the integrated follow-up to the implementation of the programmes of action derived from the major international conferences and summits sponsored by the United Nations in the economic and social fields. UN وأخيرا، سيكفل البرنامج الفرعي المتابعة المتكاملة لتنفيذ برامج العمل المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي ترعاها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Commission will continue to work on the integrated follow-up to the world summits from a regional perspective, in particular on the monitoring and evaluation of the region's progress towards the accomplishment of the Millennium Development Goals. UN وسوف تواصل اللجنة عملها في مجال المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was noted that the Commission's future role, programme of work and mandate needed to be assessed and strengthened in the light of the outcome of the special session, and bearing in mind the integrated follow-up to the major United Nations conferences and summits of the 1990s. UN ولوحظ أن من الضروري تقييم دور اللجنة المقبل وبرنامج عملها وولايتها، وتعزيزها في ضوء نتائج الدورة الاستثنائية، مع مراعاة المتابعة المتكاملة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    22. Encourages the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality to continue to address the issue as part of the integrated follow-up to the Fourth World Conference on Women; UN ٢٢ - تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مواصلة التصدي للمسألة كجزء من المتابعة المتكاملة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    12. Encourages the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality to continue to address the issue as part of the integrated follow-up to the Fourth World Conference on Women; UN ١٢ - تشجع اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين إلى مواصلة جهودها لمعالجة المسألة كجزء من إجراءات المتابعة المتكاملة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    My delegation recognizes the need to strengthen the role of the General Assembly as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to the coordinated and integrated follow-up to the major United Nations conferences and summits. UN إن وفدي يقر بالحاجة إلى تعزيز دور الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات في المسائل المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    37. Reiterates the need to strengthen its role as the highest intergovernmental mechanism for the formulation and appraisal of policy on matters relating to coordinated and integrated follow-up to the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields; UN 37 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز الدور الذي تقوم به الجمعية العامة بوصفها أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسة المتصلة بالأمور المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    I believe that your presidency will be remembered, inter alia, for the adoption of resolution 57/270 B, on integrated follow-up to the major United Nations conferences, and for today's consensus adoption of resolution 57/337. UN وإني مؤمن بأن فترة رئاستكم ستبقى في البال بفضل جملة إنجازات، من بينها اتخاذ القرار 57/270 باء المتعلق بالمتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، وتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه اليوم وأدى إلى اتخاذ القرار 57/337.
    Bearing in mind that follow-up mechanisms for the Rio Conference are already in place, the immediate priority should be to support effective country-level action that would ensure an integrated follow-up to the Cairo, Copenhagen and Beijing conferences around key, common objectives. UN وإذا ما أخذنا في الاعتبار أن آليات متابعة مؤتمر ريو قائمة بالفعل، فينبغي إعطاء اﻷولوية لدعم العمل الفعال على المستوى القطري مما يكفل متابعة متكاملة لمؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين، حول اﻷهداف الرئيسية المشتركة.
    It will comprehensively review the implementation of the Millennium Declaration and the integrated follow-up to the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields. UN فسوف يستعرض على نحو شامل تنفيذ الإعلان بشأن الألفية، والمتابعة المتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more