"integrated operations" - Translation from English to Arabic

    • العمليات المتكاملة
        
    • للعمليات المتكاملة
        
    • عمليات متكاملة
        
    • إلى تكامل العمليات
        
    This mode of integrated operations has significantly reduced the losses from extreme weather events in recent years. UN وهذا النمط من العمليات المتكاملة قد قلل كثيراً من الخسائر الناجمة عن الظواهر المناخية القصوى في السنوات الأخيرة.
    They would also support the integrated operations of the Mission and coordinate and collaborate with key partners in the United Nations country team, in particular UNICEF. UN وسيقوم هؤلاء الموظفون بدعم العمليات المتكاملة التي تقوم بها البعثة والتنسيق والتعاون مع الشركاء الرئيسيين في فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما اليونيسيف.
    16. The first formal meeting of the integrated operations Centre working group was held on 6 February 1995. UN ٦١ - وعقد أول اجتماع رسمي للفريق العامل التابع لمركز العمليات المتكاملة في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    OIOS found that, in the absence of an overarching framework for integrated operations, all these areas work separately without an integrated approach. UN ولاحظ المكتب أن العمل يجري بصورة مستقلة في هذه المجالات دون نهج متكامل، بسبب عدم وجود إطار شامل للعمليات المتكاملة.
    Also, there are inherent challenges in translating the more strategic deliberations that occur in the seven coordinating bodies into integrated operations. UN كما أن ترجمة المداولات الأكثر استراتيجية التي تدور بين هيئات التنسيق السبع إلى عمليات متكاملة تنطوي بدورها على تحديات.
    In November 1994, the integrated operations Centre was established. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أنشئ مركز العمليات المتكاملة.
    The formally established integrated operations between UNPOS and UNSOA in administrative, technical and financial management services have proven successful over the previous two years. UN وقد أثبت العمليات المتكاملة المنشأة رسميا بين المكتب السياسي ومكتب دعم البعثة في مجالات الخدمات الإدارية والتقنية وخدمات الإدارة المالية نجاحها على مدى السنتين السابقتين.
    The new unit will also provide advice on budgetary, administrative, staffing and technical matters to public information components in the field and integrated operations teams at Headquarters. UN كما ستقدم الوحدة الجديدة المشورة إلى عناصر شؤون الإعلام في الميدان وأفرقة العمليات المتكاملة في المقر بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية وملاك الموظفين والمسائل التقنية.
    Provision of regular expert advice and technical support to all missions, as well as to Headquarters integrated operations teams, on issues regarding public information operations UN :: تقديم المشورة الفنية والدعم التقني بصفة منتظمة إلى جميع البعثات، وكذلك إلى أفرقة العمليات المتكاملة في المقر، بشأن المسائل المتصلة بعمليات الإعلام
    The Office agrees that procurement performance indicators would be a valuable instrument for the management of staff and the improvement of purchasing in the integrated operations teams. UN ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يوافق على أن مؤشرات اﻷداء المتعلقة بالمشتريات ستكون أداة قيمة ﻹدارة الموظفين وتحسين الشراء في أفرقة العمليات المتكاملة.
    Through the establishment of the integrated operations centre within the Ministry of Rehabilitation and Social Integration, the Emergency Office enabled the Government of Rwanda to effectively manage the reintegration of the internally displaced people. UN ومن خلال إنشاء مركز العمليات المتكاملة داخل وزارة اﻹصلاح واﻹدماج الاجتماعي، مكﱠن مكتب الطوارئ حكومة رواندا من اﻹدارة الفعالة ﻹعادة إدماج المشردين داخليا.
    The emphasis in the initial phases of the Coordinator's work will be on the development of a systematic approach to client relationships, which can then be implemented by the staff of the integrated operations units, supported by the Planning and Information Division. UN وسيكون التركيز في المراحل اﻷولى لعمل المنسق على وضع نهج نظامي لعلاقات العملاء، الذي يمكن عندئذ لموظفي وحدات العمليات المتكاملة أن ينفذوه، بدعم من شعبة التخطيط والمعلومات.
    Provision of regular expert advice and technical support to all missions, as well as to Headquarters integrated operations teams, on issues regarding public information operations UN تقديم المشورة الفنية والدعم التقني بصفة منتظمة إلى جميع البعثات، وكذلك إلى أفرقة العمليات المتكاملة في المقر، بشأن المسائل المتصلة بعمليات الإعلام
    Unity of command was also the major challenge facing the restructured Department of Peacekeeping Operations and the new Department of Field Support, which should follow a coordinated approach such as that exemplified by the integrated operations teams at Headquarters that supported field missions. UN وقال إن وحدة القيادة هي أيضا التحدي الأكبر الذي يواجه إدارة عمليات حفظ السلام التي عُدل هيكلها وإدارة الدعم الميداني الجديدة، التي يجب أن تأخذ بنهج منسق كالنهج الذي تأخذ به أفرقة العمليات المتكاملة في المقر التي تدعم البعثات الميدانية.
    Two additional Judicial Officers (1 P-4 and 1 P-3) and two Corrections Officers (P-4) are needed to meet current demands, in particular to support field components through the proposed integrated operations teams. UN فثمة حاجة إلى موظفين قضائيين آخرين (موظف برتبة ف-4 وموظف برتبة ف-3) وموظفين إصلاحيين (برتبة ف-4) لتلبية الطلبات الحالية، وخاصة لتقديم الدعم للعناصر الميدانية من خلال أفرقة العمليات المتكاملة.
    A coordinated emergency team was able effectively to reconfigure the network structure and allocation of frequencies, as well as reprogramme the diverse equipment as required for fully integrated operations during the crucial election period. UN وكان في مقدور فرقة طوارئ متناسقة أن تضطلع بصورة فعالة بإعادة تشكيل هيكل الشبكة وتخصيص الترددات، وكذلك إعادة برمجة المعدات المتنوعة حسب الطلب من أجل العمليات المتكاملة تماما خلال فترة الانتخابات الحرجة.
    Throughout the first half of 1995, UNREO served as focal point for the integrated efforts established to assist displaced persons return to their home communes, providing staff to the integrated operations Centre and the Integrated Displaced Persons Task Force, established within the Ministry of Rehabilitation and Social Integration. UN وطوال النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ عمل المكتب كمركز تنسيق للجهود المتكاملة المبذولة لمساعدة المشردين على العودة إلى مجتمعاتهم المحلية اﻷصلية، ووفر الموظفين لمركز العمليات المتكاملة وفرقة العمل المتكاملة المعنية بالمشردين، اللذين أنشئا داخل وزارة اﻹصلاح والتكامل الاجتماعي.
    These materials, prepared in close consultation with the substantive offices concerned, reflect the complex nature of the current integrated operations. UN وتعكس هذه المواد، المعدة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الفنية المعنية، الطابع المعقد للعمليات المتكاملة الحالية.
    On the civilian side, police officers, electoral experts, administrators and human-rights specialists are indispensable for integrated operations. UN وفي الجانب المدني فإن ضباط الشرطة والخبراء في العمليات الانتخابية والمديرين والمتخصصين في حقوق اﻹنسان كلهم لا غنى عنهم للعمليات المتكاملة.
    However, the integrated operations have yet to be established owing to staffing constraints UN ومع ذلك، لم يتقرر بعد إنشاء عمليات متكاملة بسبب القيود المفروضة على ملاك الموظفين
    This enhanced cooperation foresees integrated operations in areas where both support activities are compatible and complementary, with the goal of ensuring operational efficiency and optimized resource usage in a more holistic and strategic manner. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعزيز هذا التعاون إلى تكامل العمليات في مجالات تتوافق فيها أنشطة الدعم وتتكامل على حد سواء، بهدف كفالة الكفاءة التشغيلية والاستخدام الأمثل للموارد على نحو أشمل وأكثر اتساماً بالطابع الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more