"integrated safeguards" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات المتكاملة
        
    • للضمانات المتكاملة
        
    • ضمانات متكاملة
        
    • المتكامل للضمانات
        
    • الضمانات المتكامل
        
    • لضمانات متكاملة
        
    • متكاملة للضمانات
        
    • ضمانات متكامل
        
    • ضمانات موحدة
        
    • الرقابي المتكامل الذي
        
    • متكامل للضمانات
        
    The IAEA conceptual framework for integrated safeguards represents a more comprehensive, more flexible and efficient system for verification. UN ويمثل الإطار المفاهيمي للوكالة بشأن الضمانات المتكاملة نظاما للتحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول والمرونة والكفاءة.
    Together with Japan, Hungary was the first country with a nuclear power plant to implement integrated safeguards. UN وكانت هنغاريا، إضافة إلى اليابان، أول بلد حائز على محطة للطاقة النووية ينفذ الضمانات المتكاملة.
    In that context, we welcome the work of the Agency's secretariat to apply the concept of integrated safeguards in the Agency's control activities on a practical basis. UN وفي ذلك السياق، نرحب بعمل أمانة الوكالة لتطبيق مفهوم الضمانات المتكاملة في أنشطة الوكالة للرقابة على أساس عملي.
    Ideally, all States should have qualified for integrated safeguards. UN ومن الناحية النظرية، فإن جميع الدول ينبغي أن تكون قد تأهلت للضمانات المتكاملة.
    The group welcomes the IAEA's implementation of integrated safeguards in 26 States, including eight with nuclear power plants. UN وترحب المجموعة بتنفيذ الوكالة ضمانات متكاملة في 26 دولة، لدى 8 منها محطات للطاقة النووية.
    The integrated safeguards system has now been implemented in Japan and the world's first site level integrated safeguards approach was introduced last month for facilities, including a reprocessing plant, in the most efficient manner. UN وقد تم الآن تنفيذ النظام المتكامل للضمانات في اليابان وقُدّم في الشهر الماضي أول نهج في العالم للضمانات المتكاملة في المرافق على مستوى الموقع، بما في ذلك استحداث محطة لإعادة التجهيز، بأكثر الطرق كفاءة.
    In coming years, further savings are anticipated as a result of implementing integrated safeguards. UN وفي السنوات القادمة، يتوقع تحقيق مزيد من الوفورات نتيجة لتنفيذ الضمانات المتكاملة.
    In coming years, further savings are anticipated as a result of implementing integrated safeguards. UN وفي السنوات القادمة، يتوقع تحقيق مزيد من الوفورات نتيجة لتنفيذ الضمانات المتكاملة.
    The Group also welcomes the implementation of State-level integrated safeguards approaches by IAEA, which results in a system for verification that is more comprehensive, as well as more flexible and effective, than other approaches. UN وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنهج الضمانات المتكاملة على مستوى الدول، والذي يسفر عن نظام للتحقق أكثر شمولاً، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية، من النهج الأخرى.
    The implementation of integrated safeguards in the European Union provides a clear demonstration of the European Union's commitment to the application of the Additional Protocol. UN ويبرهن إعمال الضمانات المتكاملة في الاتحاد الأوروبي، بوضوح، على التزام الاتحاد بتطبيق البروتوكول الإضافي.
    The Group also welcomes the implementation of State-level integrated safeguards approaches by IAEA, which results in a system for verification that is more comprehensive, as well as more flexible and effective, than other approaches. UN وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنهج الضمانات المتكاملة على مستوى الدول، والذي يسفر عن نظام للتحقق أكثر شمولاً، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية، من النهج الأخرى.
    The implementation of integrated safeguards in the European Union provides a clear demonstration of the European Union's commitment to the application of the Additional Protocol. UN ويبرهن إعمال الضمانات المتكاملة في الاتحاد الأوروبي، بوضوح، على التزام الاتحاد بتطبيق البروتوكول الإضافي.
    Universal application of the integrated safeguards system, including the Additional Protocols, would promote collective security. UN وسيؤدي التطبيق العالمي لنظام الضمانات المتكاملة بما في ذلك البروتوكولات الإضافية إلى تشجيع الأمن الجماعي.
    Japan encourages the IAEA to take the necessary steps to strengthen integrated safeguards approaches. UN وتشجع اليابان جميع الدول الأطراف على اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز نهج الضمانات المتكاملة.
    The Conference welcomes the implementation by IAEA of integrated safeguards in 47 States parties. UN كما يرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في 47 دولة من الدول الأطراف.
    The Conference welcomes the implementation by IAEA of integrated safeguards in 47 States parties. UN كما يرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في 47 دولة من الدول الأطراف.
    The Conference welcomes the implementation by IAEA of integrated safeguards in six countries, including two with nuclear power plants. UN ويرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة للضمانات المتكاملة في ستة بلدان، من بينها بلدَان لهما محطات طاقة نووية.
    As a result, in 2006, Peru applied integrated safeguards. UN ونتيجة لذلك، طبقت بيرو، في عام 2006، ضمانات متكاملة.
    The Group welcomes the IAEA's implementation of integrated safeguards in 12 countries, including 5 with nuclear power plants. UN وترحب المجموعة بتنفيذ الوكالة ضمانات متكاملة في 12 بلدا، لدى 5 منها محطات للطاقة النووية.
    63. The Permanent Forum appreciates the steps taken by the African Development Bank to include safeguards for indigenous peoples in its integrated safeguards system. UN 63 - ويقدّر المنتدى الخطوات التي اتخذها مصرف التنمية الأفريقي لإدراج ضمانات متعلقة بالشعوب الأصلية في نظامه المتكامل للضمانات.
    Over the past year, the Agency has applied safeguards in over 160 countries and worked actively to promote the signing of additional protocols and implement the integrated safeguards framework. UN وقد قامت الوكالة خلال السنة الماضية بتطبيق الضمانات في أكثر من 160 بلدا وعملت بنشاط على تشجيع توقيع البروتوكولات الإضافية وتنفيذ إطار الضمانات المتكامل.
    The Conference welcomes the implementation by IAEA of integrated safeguards in 47 States parties. UN ويرحب المؤتمر بتنفيذ الوكالة لضمانات متكاملة في 47 دولة طرفا.
    The Group also welcomes the implementation of State-level integrated safeguards approaches by IAEA, which results in a system for verification that is more comprehensive, as well as being more flexible and effective, than other approaches. UN وترحب المجموعة أيضاً بتنفيذ الوكالة لنُهُج متكاملة للضمانات على صعيد الدول، مما ينتج عنه نظام تحقق يتسم بقدر أكبر من الشمول، فضلاً عن كونه أكثر مرونة وفعالية من النُهُج المستخدمة حالياً.
    The European Union also supports the repeated statements by the Director General that the implementation of an integrated safeguards system is a matter of the highest priority. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا البيانات المتكررة التي أدلى بها المدير العام ومؤداها أن تنفيذ نظام ضمانات متكامل مسألة تتسم بأولوية قصــوى.
    My country is also ready to support an early completion of the Agency's work on developing integrated safeguards, in close cooperation with the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation and with other Member States. UN وبلدي مستعد كذلك لدعم الاستكمال المبكر لأعمال الوكالة بشأن تطوير ضمانات موحدة بالتعاون الوثيق مع الفريق الاستشاري الدائم المعني بتنفيذ الضمانات ومع بقية الدول الأعضاء.
    The State-specific integrated safeguards approach takes into account, among other things, the nuclear fuel cycle and related activities of the State concerned and enables safeguards-relevant State-specific features to be taken into account. UN أما النهج الرقابي المتكامل الذي يخص دولة بعينها فإنه يأخذ في الحسبان، من بين أشياء أخرى، أنشطة دورة الوقود النووي والأنشطة المتصلة بها التي تقوم بها الدول المعنية ويمكّن من مراعاة السمات ذات الصلة بالضمانات التي تخص الدولة بعينها.
    Implementation of an integrated safeguards approach should soon follow in Lithuania. UN ومن المفروض أن يتلو ذلك بسرعة تطبيق نهج متكامل للضمانات في ليتوانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more