"integrating women into" - Translation from English to Arabic

    • إدماج المرأة في
        
    • بإدماج المرأة في
        
    • دمج المرأة في
        
    • إدماج النساء في
        
    • وإدماج المرأة في
        
    • ادماج المرأة في
        
    integrating women into national development strategies UN إدماج المرأة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    The study should point out the obstacles to integrating women into development and how these are being addressed. UN وينبغي أن تشير الدراسة إلى العقبات التي تعترض إدماج المرأة في عملية التنمية وكيف يجري التصدي لهذه العقبات.
    1. integrating women into the development paradigm: a brief history UN إدماج المرأة في نموذج التنمية: تاريخ موجز
    In the Congo, the national machinery has developed a policy document on integrating women into the development process. UN وفي الكونغو، وضعت الآلية الوطنية وثيقة للسياسة العامة المتعلقة بإدماج المرأة في عملية التنمية.
    The United Nations must continue its policy of integrating women into its civil service. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تواصل اتباع سياسة دمج المرأة في مجتمعها المدني.
    UNAMA continued to facilitate the coordination of international resources to assist Afghan authorities in strengthening the recruitment and capacity of female police officers and to raise awareness among male officers of the importance of integrating women into the police force as equal members. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير تنسيق الموارد الدولية لمساعدة السلطات الأفغانية في تعزيز تعيينات الشرطيات الإناث وتعزيز قدراتهن، ولتوعية أفراد الشرطة الرجال بأهمية إدماج النساء في قوة الشرطة على قدم المساواة مع الرجل.
    In doing so, industrial development can contribute to poverty eradication, creating employment and integrating women into the development process. UN والحال هذه، يمكن أن تساهم التنمية الصناعية في القضاء على الفقر وخلق فرص العمل وإدماج المرأة في عملية التنمية.
    The strategy for integrating women into management at the decision-making level was geared primarily to formulating special programmes for training and promoting capable and competent women. UN وقالت إن استراتيجية إدماج المرأة في مستوى اﻹدارة العليا تتجه إلى التركيز بالدرجة اﻷولى على صياغة برامج خاصة لتدريب ذوات القدرة والكفاءة وترقيتهن.
    We have come a long way since 1995 by way of safeguarding women's rights and especially integrating women into all sectors of public life. UN لقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ عام 1995 في سبيل ضمان حقوق المرأة، ولا سيما إدماج المرأة في جميع قطاعات الحياة العامة.
    United Nations bodies should use the agenda for development as a springboard to maximize efforts at integrating women into development, the goal being full participation of women as equal partners in the sustainable development of their societies. UN وينبغي لهيئات اﻷمم المتحدة أن تجعل برنامج التنمية منطلقا لمضاعفة الجهود الرامية إلى إدماج المرأة في عملية التنمية، بهدف إشراك المرأة بالكامل كشريكة متكافئة في التنمية المستدامة في مجتمعها.
    High-level meeting on " integrating women into economic recovery " UN اجتماع رفيع المستوى بشأن " إدماج المرأة في الانتعاش الاقتصادي "
    High-level meeting on " integrating women into economic recovery " UN اجتماع رفيع المستوى بشأن " إدماج المرأة في الانتعاش الاقتصادي "
    13. integrating women into development efforts was yet another concern that marked the 1970s. UN ١٣ - ثم جاء إدماج المرأة في التنمية يشكل اهتماما آخر ميز السبعينات.
    However, with a view to achieving the objective of equality between the sexes, the Ministry for Women and Family Affairs and the Centre for Research, Studies, Documentation and Information on Women were collaborating on integrating women into the country’s economic and social life. UN غير أنه بغية تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، فإن وزارة شؤون المرأة واﻷسرة ومركز البحوث والدراسات والتوثيق والمعلومات المتعلقة بالمرأة يتعاونان في إدماج المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    The United Nations had played a crucial role in integrating women into political, social and economic life, raising awareness about women’s rights and incorporating a gender perspective into all areas of human activity. UN وقد أدت اﻷمم المتحدة دورا هاما في إدماج المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والتوعية بشأن حقوق المرأة وإدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع مجالات النشاط اﻹنساني.
    Through a participatory approach, the project has succeeded in giving women a voice in the national policy reform process and in integrating women into the mainstream of agricultural extension and development initiatives in their localities. UN وقد نجح المشروع، باتباعه نهجا تشاركيا، في إعطاء المرأة صوتا في عملية إصلاح السياسات الوطنية، وفي إدماج المرأة في أنشطة اﻹرشاد الزراعي الرئيسية ومبادرات التنمية في مواقعها المحلية.
    Nepal was committed to integrating women into all aspects of national development over the long term. UN وذكرت أن نيبال ملتزمة بإدماج المرأة في جميع جوانب التنمية الوطنية في المدى الطويل.
    As in the case of the energy sector, it is not a matter of integrating women into unsustainable patterns of consumption, production or accumulation, but rather of making a transition to a more sustainable, equal and equitable world. UN وكما في حالة قطاع الطاقة، فإن المسألة لا تتعلق بإدماج المرأة في الأنماط غير المستدامة للاستهلاك أو الإنتاج أو التراكم، وإنما تتعلق بإحداث تحوّل لإيجاد عالم أكثر استدامة وتكافؤاً وعدالة.
    Her country's commitment to integrating women into development had also been expressed through its accession to all regional and international agreements pertaining to human rights and promotion of the rights of women. UN وتم الإعراب عن التزام بلدها بإدماج المرأة في التنمية من خلال انضمام حكومتها إلى جميع الاتفاقات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز حقوق المرأة.
    The effect of integrating women into political, economic, social and cultural development had been that Tunisia had become an open, moderate and balanced society. UN وأضاف قائلاً إن أثر دمج المرأة في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية هو أن تونس أصبحت مجتمعاً مفتوحاً ومعتدلاً ومتوازناً.
    The rights and well being of African children and the process of integrating women into development have seen overall improvement, even though much remains to be done in order to reach the desired balance. UN وشهدت حقوق الأطفال الأفارقة ورفاههم، وعملية دمج المرأة في التنمية، تحسنا عاما، وإن كان الطريق لا يزال طويلا لتحقيق التوازن المنشود.
    175. Among the main advances in integrating women into the Armed Forces of Ecuador, it is worth noting that 2010 was the year of the first woman marine. UN 175- ومن أهم الإنجازات التي أُحرزت بخصوص إدماج النساء في القوات المسلحة الإكوادورية، تجدر الإشارة إلى أنه في عام 2010 تخرجت أول امرأة في مشاة البحرية.
    The advisory services to Governments relate to the special needs of small-scale mining and mining in the informal sector and integrating women into all aspects of the mineral development process and related training processes. UN وتتعلق الخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات بالاحتياجات الخاصة للتعدين الصغير النطاق والتعدين في القطاع غير النظامي وإدماج المرأة في كل جوانب عملية تنمية المعادن وعمليات التدريب ذات الصلة.
    49. India had made significant progress in integrating women into development through legislation and administrative measures. UN ٤٩ - ومضى قائلا إنه قد أحرز تقدم كبير في الهند بشأن ادماج المرأة في عملية التنمية واتخذت تدابير تشريعية وادارية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more