"integration into society" - Translation from English to Arabic

    • الاندماج في المجتمع
        
    • إدماجهم في المجتمع
        
    • اندماجهم في المجتمع
        
    • للاندماج في المجتمع
        
    • والإدماج في المجتمع
        
    • إدماجهن في المجتمع
        
    For the Sudan, the family was the natural framework in which the individual developed in preparation for integration into society. UN والسودان يرى أن اﻷسرة هي اﻹطار الطبيعي الذي ينمو فيه الفرد حتى يتسنى له الاندماج في المجتمع.
    In fact, employment is the key factor in integration into society, and in preventing exclusion. UN والواقع أن العمل يشكل العامل الرئيسي في الاندماج في المجتمع وفي الحيلولة دون الإقصاء.
    In fact, employment is the key factor in integration into society, and in preventing exclusion. UN وفي الواقع، فإن العمالة هي العامل الرئيسي الذي يكفل الاندماج في المجتمع ومنع الاستبعاد.
    UNICEF's interventions have focused mainly on increasing access to services for disabled children and promoting their integration into society. UN وقد ركز تدخل اليونيسيف أساسا على زيادة وصول الأطفال المعوقين إلى الخدمات وتعزيز إدماجهم في المجتمع.
    Interventions have focused mainly on increasing access to services for disabled children and promoting their integration into society. UN وركزت التدخلات بصفة أساسية على زيادة فرص الحصول على الخدمات بالنسبة للأطفال المعوقين وتشجيع إدماجهم في المجتمع.
    Working with the migrants themselves should improve their integration into society and provide them greater opportunities in the education and employment markets. UN والعمل مع المهاجرين أنفسهم من المفروض أن يحسن اندماجهم في المجتمع ويتيح لهم فرصاً أكبر في التعليم وفي سوق العمل.
    Employment is the key factor of integration into society. UN والعمل هو عامل رئيسي للاندماج في المجتمع.
    The supervision model is based on re-socialization in six phases: the street, club supervision, encouraging commitment, personalization, socialization and integration into society. UN ويقوم نموذج الرعاية على إعادة إدماج الأطفال في المجتمع وهو ينقسم إلى 6 مراحل هي: الشارع والرعاية في النادي وتعزيز الالتزام والرعاية الشخصية والإدماج في المجتمع وتنمية المهارات الاجتماعية،
    The community had policies for the handicapped in general, although not specifically for women, and the emphasis was on integration into society. UN ولدى المجموعة سياسات بشأن المعاقين بشكل عام، بالرغم من أنها ليست مخصصة للنساء، والتركيز هو على الاندماج في المجتمع.
    His Government's approach was underpinned by the principles of integration into society and voluntary repatriation. UN وأكد أن المبادئ المتعلقة بكفالة الاندماج في المجتمع وتأمين العودة الطوعية مثّلت قاعدة النهج الذي سارت عليه حكومته.
    There is a close relationship between the level of education and integration into society. UN فثمة علاقة وثيقة بين مستوى التعليم ودرجة الاندماج في المجتمع.
    Indeed, the Women's Information and Contact Office had won the 2000 Equality Prize for a project designed to facilitate migrant women's integration into society. UN وبالفعل فاز مكتب الإعلام والاتصال الخاص بالمرأة بجائزة المساواة لعام 2000 على المشروع الرامي إلى التسهيل على المهاجرات الاندماج في المجتمع.
    A draft national action plan for the fight against genital mutilation was drawn up in connection with the 21 November 2006 Interministerial Conference on " integration into society " . UN بالاقتران مع المؤتمر المشترك بين الوزارات " الاندماج في المجتمع " المعقود في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم إعداد مشروع لخطة عمل وطنية لمكافحة تشويه الأعضاء الجنسية.
    The State runs educational programmes aimed at facilitating integration into society and raising public awareness about persons with disabilities, their rights, their needs, their potential and their contribution. UN وتتولى الدولة إدارة برامج تثقيفية تهدف إلى تيسير عملية الاندماج في المجتمع وإذكاء الوعي العام بشأن المعوقين وحقوقهم واحتياجاتهم وإمكاناتهم ومساهماتهم.
    School does not prepare young people properly for their integration into society and the workforce. UN ولا تعدُّ المدرسة الشباب بالشكل الكافي ليتسنى إدماجهم في المجتمع والحياة المهنية.
    It focused on their integration into society as an engine of development, recognizing that they could bring about social change. UN فهو يركز على إدماجهم في المجتمع بوصفهم محركا للتنمية، وبالتسليم بأن بإكانهم أن يحدثوا تغييرا في مجتمعاتهم.
    Following the structural changes that had occurred in Slovene society, employment policies had focused on youth unemployment in order to avoid marginalization of young people and enable their productive integration into society. UN وانه عقب التغيرات الهيكلية التي حدثت في المجتمع السلوفيني، تركزت سياسات العمالة على بطالة الشباب من أجل تلافي تهميش الشباب والتمكين من إدماجهم في المجتمع على نحو منتج.
    In the future, more community-based rehabilitation schemes would be set up to help families care for the disabled and to facilitate their integration into society. UN وسيجري في المستقبل وضع المزيد من خطط التأهيل المجتمعية لمساعدة اﻷسر في العناية بالمعوقين وتيسير اندماجهم في المجتمع.
    Unemployment, however, could hinder their integration into society. UN ولكن البطالة قد تعوق اندماجهم في المجتمع.
    Basically, ILO considers work to be the most effective means of achieving integration into society and combating poverty and exclusion, particularly if the work is productive and freely chosen. UN وترى المنظمة أن العمل، من حيث المبدأ، هو أكثر اﻷساليب فعالية للاندماج في المجتمع ولمكافحة الفقر والتهميش، لا سيما إن كان العمل منتجاً واختير بحرية.
    It is worth pointing out that literacy and adult education programmes are available to both men and women who have been sentenced to prison. These programmes are designed to eradicate literacy and rehabilitate male and female prisoners, for integration into society after completion of their sentence. UN هذا وتجدر الإشارة إلى أن برامج محو الأمية وتعليم الكبار متاحة للذين يقضون أحكاماً بالسجن للنساء والرجال وتهدف هذه البرامج إلى محو أمية وتأهيل السجناء والسجينات للاندماج في المجتمع بعد قضاء فترة العقوبة.
    Special attention has been paid to Guatemalan refugee and returnee women in order to encourage and enable them to participate in productive projects and community organization, in an attempt to facilitate their integration into society and their recognition as equal partners in their respective communities. UN وقد أُولِي اهتمام خاص للنساء اللاجئات والعائدات من أجل تشجيعهن على الاشتراك في المشاريع المنتِجة وتنظيم المجتمع المحلي وتمكينهن من القيام بذلك، في محاولة لتيسير إدماجهن في المجتمع والاعتراف بهن كشريكات متساويات، كل في مجتمعها المحلي الخاص بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more