"integration into the world economy" - Translation from English to Arabic

    • الاندماج في الاقتصاد العالمي
        
    • إدماجها في الاقتصاد العالمي
        
    • والاندماج في الاقتصاد العالمي
        
    • للاندماج في الاقتصاد العالمي
        
    • التكامل في الاقتصاد العالمي
        
    • اندماجها في الاقتصاد العالمي
        
    • الإدماج في الاقتصاد العالمي
        
    • الدمج في الاقتصاد العالمي
        
    • إدماجها ضمن الاقتصاد العالمي
        
    • بإدماجها في الاقتصاد العالمي
        
    Increased integration into the world economy seems to have exacerbated the divergence in growth performance among countries. UN يبدو أن ازدياد الاندماج في الاقتصاد العالمي زاد التفاوت في أداء النمو اتساعا بين البلدان.
    It is used in a positive sense to describe a process of increasing integration into the world economy. UN وهو مستخدم بمعنى ايجابي لوصف عملية زيادة الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    It must be emphasized that the benefits of integration into the world economy will accrue only to those countries that have laid these requisite foundations. UN ويجب التأكيد على أن منافع الاندماج في الاقتصاد العالمي لن تعود إلا إلى تلك البلدان التي أرست هذه الأسس اللازمة.
    Many of the support services provided were geared towards bringing LDCs closer to the forces of globalization and facilitating their integration into the world economy. UN وكان الكثير من خدمات الدعم موجها لتقريب أقل البلدان نمواً من قوى العولمة وتيسير إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    integration into the world economy is an insufficient but necessary precondition for long-term sustainability of poverty eradication. UN والاندماج في الاقتصاد العالمي ليس شرطاً كافياً، ولكنه ضروري، لاستدامة القضاء على الفقر في الأجل الطويل.
    Debt relief was vital for creating an environment conducive to integration into the world economy. UN وتخفيض الدين أمر ضروري إذا ما أريد إيجاد مناخ مناسب للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Regarding development, there had been no successful growth strategies that had not involved integration into the world economy. UN أما بشأن التنمية، فلا توجد استراتيجيات نمو ناجحة لا تنطوي على التكامل في الاقتصاد العالمي.
    Accession of African countries to the World Trade Organization is vital for the process of integration into the world economy. UN وانضمام البلدان الأفريقية إلى منظمة التجارة العالمية أمر حيوي في عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Accession of African countries to the World Trade Organization is vital for the process of integration into the world economy. UN وانضمام البلدان الأفريقية إلى منظمة التجارة العالمية أمر حيوي لعملية الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Cooperation between countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) was an important step towards integration into the world economy. UN وكان التعاون بين بلدان كمنولث الدول المستقلة خطوة هامة صوب الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Regarding the issue of policy space, countries at different levels of economic development needed to commit themselves to different obligations in order to benefit from integration into the world economy. UN أما فيما يتعلق بمسألة حيز السياسة العامة، فمن الضروري للبلدان على مختلف مستويات التنمية أن تقطع على نفسها التزامات مختلفة لكي تستفيد من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    This, however, does not necessarily involve a rejection of globalization or integration into the world economy. UN بيد أن هذا الموقف لا ينطوي بالضرورة على رفض للعولمة أو الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    integration into the world economy and trade is essential for development, employment creation and poverty alleviation. UN يشكل الاندماج في الاقتصاد العالمي والتجارة العالمية عنصراً أساسياً لتحقيق التنمية وخلق فرص العمل والتخفيف من حدة الفقر.
    Integration into the regional economy may be a stepping stone to future integration into the world economy. UN وقد يكون الاندماج في الاقتصاد الاقليمي منطلقاً نحو الاندماج في الاقتصاد العالمي مستقبلاً.
    These ingredients were all equally indispensable for successful integration into the world economy. UN وهذه العناصر ضرورية جميعها بنفس القدر لنجاح الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Kazakhstan had consistently supported regional integration, which it considered to be an indispensable element of the process of integration into the world economy. UN وتدعم كازاخستان بدرجة مستمرة التكامل الاقليمي الذي تعتبره عنصرا لا غنى عنه لعملية الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    It enhances developing countries' competitiveness, thus contributing to their integration into the world economy. UN إنه يزيد القدرة التنافسية للبلدان النامية، مساهماً بذلك في إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    This will inevitably foster Africa's competitiveness and thereby promote its integration into the world economy. UN وسيؤدي ذلك حتما إلى تعزيز قدرة أفريقيا على المنافسة، ومن ثم التشجيع على إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    integration into the world economy is an insufficient but necessary precondition for long-term sustainability of poverty eradication. UN والاندماج في الاقتصاد العالمي هو شرط ضروري، ولكنه غير كاف، لاستدامة القضاء على الفقر في الأجل الطويل.
    LDCs are facing the danger of increased marginalization as access to global networks, new information technologies and advanced services become driving forces of integration into the world economy. UN وتواجه أقل البلدان نمواً خطر التهميش المتزايد كلما أصبح الوصول إلى الشبكات العالمية وتقنيات المعلومات الجديدة، والخدمات المتقدمة القوة الدافعة للاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Regarding development, there had been no successful growth strategies that had not involved integration into the world economy. UN أما بشأن التنمية، فلا توجد استراتيجيات نمو ناجحة لا تنطوي على التكامل في الاقتصاد العالمي.
    His Government would continue to strive to achieve sustainable development as it pursued integration into the world economy. UN وستواصل حكومته السعي الجاد لتحقيق التنمية المستدامة في الوقت الذي تواصل فيه اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    The pace of liberalization and the manner of integration into the world economy should be commensurate with each country=s level of development. UN وينبغي لوتيرة التحرر من القيود وأسلوب الإدماج في الاقتصاد العالمي أن يسايرا مستوى التنمية في كل بلد من البلدان.
    Obstacles to integration into the world economy included insufficient resources, infrastructure and skills. UN أما العقبات التي تحول دون الدمج في الاقتصاد العالمي فتشمل نقص الموارد والبنى الأساسية والمهارات.
    23. Mr. Latheef (Maldives) said that the slow pace of implementation of the Brussels Programme of Action had dimmed hopes for the LDCs' sustained economic growth and integration into the world economy. UN 23 - السيد لطيف (ملديف): قال إن بطء خطى تنفيذ برنامج عمل بروكسل أحبط الآمال المعقودة على النمو الاقتصادي المستدام لأقل البلدان نمواً وعلى إدماجها ضمن الاقتصاد العالمي.
    Other economies in transition in South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) still grapple with an unfinished agenda of market-oriented reforms and problems with respect to their integration into the world economy. UN وما زالت الاقتصادات الأخرى التي تمر بمرحلة انتقالية في جنوب شرقي أوروبا ورابطة الدول المستقلة تكافح لتنفيذ خطة غير مكتملة من الإصلاحات الموجهة نحو السوق ومن المشاكل المتصلة بإدماجها في الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more