"integration measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الإدماج
        
    • تدابير التكامل
        
    • تدابير الاندماج
        
    • تدابير الدمج
        
    • تدابير إدماج
        
    The principle that integration measures take precedence over pension benefits is set out explicitly in article 33 IVG. UN وتنص المادة 33 من هذا القانون صراحة على مبدأ مفاده أن تدابير الإدماج لها الأولوية على استحقاقات المعاشات.
    He stressed that such integration measures were still at a very early stage. UN وأكّد أن تدابير الإدماج هذه تتركز في خطوة مبكرة للغاية وأنه من الضروري تعزيز أوجه التقدُّم المحرز في بعض المجالات.
    This would be of particular importance as regards sectors where integration measures are not applied on an MFN basis. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للقطاعات التي لا يتم فيها تطبيق تدابير التكامل على أساس شرط الدولة اﻷكثر رعاية.
    Such assessments would also contribute to the development of multilateral approaches to such issues arising from integration measures. UN وهذه التقييمات من شأنها أيضاً أن تسهم في وضع نُهُج متعددة اﻷطراف بشأن القضايا التي تنشأ عن تدابير التكامل.
    That fact should be borne in mind when assessing the success of integration measures. UN وينبغي مراعاة هذا الواقع عند تقييم نجاح تدابير الاندماج.
    Since 1968 the Federal Labour Ministry has spent roughly DM 1.75 billion on integration measures. UN ومنذ عام 1968، أنفقت وزارة العمل الاتحادية 1.75 بليون مارك ألماني تقريباً بشأن تدابير الدمج.
    By adopting the Decree on the Integration of Aliens, Slovenia introduced active measures of integration policy and in autumn 2009 it will begin to implement basic integration measures aimed at shaping a comprehensive and effective integration policy based on intercultural dialogue. UN وأدخلت سلوفينيا باعتمادها مرسوم إدماج الأجانب تدابير فعالة لسياسة الإدماج وستبدأ في خريف عام 2009 تنفيذ تدابير إدماج أساسية تهدف إلى وضع سياسة إدماج كاملة وفعالة على أساس الحوار بين الثقافات.
    In immigrant families the unemployed job seeker, at whom integration measures are directed, is mostly the father. UN وفي الأسر المهاجرة، غالبا ما يكون الأب هو العاطل الباحث عن وظيفة الذي تستهدفه تدابير الإدماج.
    Therefore, integration measures are being undertaken aimed at increasing the employment rate among immigrants. UN ولهذا تتخذ تدابير الإدماج الهادفة إلى زيادة العمالة بين المهاجرين.
    The State provides financial support for attendance of these language classes as well as additional integration measures contained in the integration concept " Strength Through Diversity " and the associated 2010 plan of measures. UN وتقدم الدولة دعما ماديا لحضور هذه الدروس اللغوية بالإضافة إلى تدابير الإدماج الإضافية المضمنة في مفهوم الإدماج " القوة من خلال التنوع " وخطة عام ٢٠١٠ للتدابير المرتبطة بهذا المفهوم.
    Children and young people who, despite integration measures, are unable to follow regular school instruction may attend a special school in Liechtenstein, which is also open to children and young people from neighboring regions. UN ويمكن للأطفال والشباب الذين لا يقدرون على متابعة التعليم العادي، رغم تدابير الإدماج المتخذة لصالحهم، أن يلتحقوا بمدارس للتعليم الخاص، وهي إمكانية متاحة أيضاً للأطفال والشباب من الأقاليم المجاورة.
    In 2005, the Working Group against Racism, Anti-Semitism, and Xenophobia conducted a needs assessment concerning integration measures for foreign patients. UN وفي عام 2005، أجرى الفريق العامل المعني بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكُره الأجانب تقييماً للاحتياجات من تدابير الإدماج الموجّهة للمرضى الأجانب.
    In spite of these priorities, other groups of disabled persons are by no means excluded from the integration measures. UN 121- وبالرغم من هذه الأولويات، هناك فئات أخرى من المعوقين مستبعدة من تدابير الإدماج.
    The potential of South-South integration is further enhanced when it leads to " deep integration " measures. UN وتزداد إمكانية التكامل بين بلدان الجنوب عندما تؤدي إلى تدابير " التكامل العميق " .
    Section III delineates social integration measures that could be embedded in broad post-conflict processes. UN فالجزء الثالث يصف تدابير التكامل الاجتماعي التي يمكن ترسيخها في العمليات الواسعة النطاق التي تنفذ في فترة ما بعد الصراع.
    Embedding social integration measures in each of these domains, and applying them in a variety of situations on the ground requires particular knowledge of the conflict actors and environment. UN وإن ترسيخ تدابير التكامل الاجتماعي في كل مجال من هذه المجالات، وتطبيقها في مختلف الحالات السائدة في الميدان مهمةٌ تقتضي دراية خاصة بالجهات الفاعلة في النزاع وبالبيئة التي ينشأ فيها.
    This programme complements the integration measures being implemented through education with the help of the United Nations Development Programme. UN وهذا البرنامج يكمل تدابير الاندماج التي يجرى تطبيقها من خلال التعلم بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It also provides impact analysis for the centralised integration measures, using its feedback possibilities. UN كما أنه يسمح بتحليل آثار تدابير الاندماج المركزية، باستخدام قدرته على جمع ردود فعل الأشخاص المعنيين.
    They are thus entitled to a range of integration measures such as professional retraining and continuing training, wage subsidies, and additional assistance. UN ولذلك، لهم الحق في مجموعة من تدابير الاندماج من مثل إعادة التدريب المهني والتدريب المستمر، وإعانات الأجور، ومساعدات إضافية.
    The Committee for integration measures - Women in Research UN لجنة تدابير الدمج - النساء في مجال البحوث
    The Committee for integration measures - Women in Research has existed since 2004. UN وإن لجنة تدابير الدمج - المرأة في مجال البحوث موجودة منذ عام 2004.
    27. Brazil highlighted the integration measures for foreigners, including labour rights and social programmes; the " Patria Grande Programme " , and the regulations of the new migration law. UN 27- وسلَّطت البرازيل الضوء على تدابير إدماج الأجانب، بما في ذلك حقوق العمل والبرامج الاجتماعية؛ وبرنامج موطن الكبير (Patria Grande Programme) واللوائح المتعلِّقة بقانون الهجرة الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more