"integration of developing countries into" - Translation from English to Arabic

    • إدماج البلدان النامية في
        
    • اندماج البلدان النامية في
        
    • دمج البلدان النامية في
        
    • لإدماج البلدان النامية في
        
    • تكامل البلدان النامية في
        
    • بإدماج البلدان النامية في
        
    • دمج البلدان النامية دمجا
        
    • وإدماج البلدان النامية في
        
    • تحقيق اندماج البلدان النامية
        
    • إدماج البلدان النامية إدماجاً
        
    • لاندماج البلدان النامية
        
    • زال إدماج البلدان النامية
        
    • لدمج البلدان النامية في
        
    • إدماج الدول النامية
        
    In this regard it was noted that South-South cooperation could facilitate the integration of developing countries into the world economy. UN ولوحظ في هذا الصدد، أن بإمكان التعاون فيما بين بلدان الجنوب تيسير إدماج البلدان النامية في الاقتصادي العالمي.
    WTO members, and especially development partners, should therefore overcome their differences and facilitate the integration of developing countries into multilateral international trade. UN ولذلك ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، وبخاصة الشركاء الإنمائيين، تجاوز خلافاتهم وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية المتعددة الأطراف.
    In this regard, the United Nations should use the impetus from the Millennium Summit to channel efforts to promote the integration of developing countries into the global economy. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للأمم المتحدة أن تستخدم الزخم الذي ولّدته قمة الألفية في توجيه الجهود صوب النهوض بعملية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    They were perceived to be the gateway to the integration of developing countries into the global economy. UN ورئي أنهما مفتاح اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The sponsors also expected that the report would fully address the prospect of integration of developing countries into the world economy. UN وأضاف أن مقدمي القرار يتوقعون أيضا أن يعالج التقرير بالكامل إمكانية دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Years of promoting the development-friendly integration of developing countries into the world economy UN 43 عدد سنوات عمله في تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بطريقة مؤاتية للتنمية
    That could surely facilitate the integration of developing countries into the world economy and allow them to share the benefits of globalization. UN ومن المؤكد ذلك يمكن أن ييسر إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وأن يمكنها من تشاطر منافع العولمة.
    The integration of developing countries into the globalization process required joint efforts to combat hunger and poverty. UN وأردفت قائلة إن إدماج البلدان النامية في عمليات العولمة يقتضي بذل جهود مشتركة لمحاربة الجوع والفقر.
    But in practice the report concludes, the integration of developing countries into the world economy has not, by and large, resulted in improved enjoyment of the right to development. UN بيد أنه من الناحية العملية فإن التقرير يخلص إلى أن إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي لم يفض بشكل عام إلى تحسين التمتع بالحق في التنمية.
    In particular, serious consideration needs to be given to the speed and pattern of integration of developing countries into the global economy. UN وتدعو الحاجة على الأخص إلى إمعان النظر في سرعة وكيفية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    In particular, serious consideration needs to be given to the speed and pattern of integration of developing countries into the global economy. UN وتدعو الحاجة على الأخص إلى إمعان النظر في سرعة وكيفية إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    As that date approached, the strategy to support the integration of developing countries into regional value chains was to consolidate and expand the existing regional integration initiatives. UN ومع اقتراب ذلك التاريخ، يتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الرامية إلى إدماج البلدان النامية في سلاسل القيمة الإقليمية إلى تقوية وتوسيع مبادرات التكامل الإقليمي القائمة.
    Fast-growing developing countries had provided by far the most rapidly expanding markets for the exports of the industrial economies, and a greater integration of developing countries into the global economy would be of great benefit for all groups of countries; UN وإلى حد كبير، وفرت البلدان النامية المتسارعة النمو اﻷسواق اﻷسرع توسعا لصادرات الاقتصادات الصناعية؛ ومن شأن زيادة إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي أن يعود بفوائد عظيمة على كل مجموعات البلدان؛
    The integration of developing countries into the global multilateral trading system should therefore be a key priority of the post-2015 development agenda. UN وأضاف أن إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي المتعدد الأطراف ينبغي من ثم أن يمثل أولوية رئيسية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This would contribute to the rapid and full integration of developing countries into the multilateral trading system. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بسرعة وبشكل كامل.
    The overall purpose of the project is to address this knowledge gap by identifying and assessing the impacts of specific non-tariff measures that may restrain the integration of developing countries into the global economy. UN ويهدف هذا المشروع بوجه عام إلى العمل على سد هذه الفجوة المعرفية عن طريق تحديد وتقييم آثار التدابير غير الجمركية المحددة التي يمكن أن تعوق اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    The emphasis of current research activities is on the new implications of the integration of developing countries into the international financial system, including the effects of the macroeconomic policies of the major industrial countries. UN وتؤكد اﻷنشطة الراهنة في مجال اﻷبحاث على اﻵثار الجديدة المترتبة على دمج البلدان النامية في النظام المالي الدولي، بما في ذلك آثار سياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها البلدان الصناعية الرئيسية.
    One of the important roles of UNCTAD was to provide a forum for countries to enhance policy convergence on important global issues and allow the development-friendly integration of developing countries into the world economy. UN ويتمثل أحد أدوار الأونكتاد الهامة في توفير محفل لمختلف البلدان لتعزيز التقارب بينها بشأن القضايا العالمية الهامة وإتاحة الفرصة لإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بصورة مؤاتية لتنميتها.
    We are confident that with the commitment and goodwill of the major trading nations, the establishment of a rule-based multilateral trading system that has been institutionalized in the World Trade Organization will facilitate the integration of developing countries into the global trading system. UN ونحن على ثقة من أنه بفضل الالتزام والمساعي الحميدة التي تبذلها الدول التجارية الرئيسية، فإن إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف في منظمة التجارة العالمية مع إضفاء الطابع المؤسسي عليه سوف يتيسر تكامل البلدان النامية في النظام العالمي للتجارة.
    South-South cooperation has become a potential instrument for accelerating the effective integration of developing countries into the global economy. UN لقد أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة يمكن استعمالها للتعجيل بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    11A.46 The activities will aim at providing effective support to help face the challenges and maximize the positive impact of globalization and liberalization on sustainable development by assisting in the effective integration of developing countries into the international trading system. UN ١١ ألف - ٦٤ وستهدف اﻷنشطة الى توفير الدعم الفعال للمساعدة على مواجهة التحديات وتحقيق أقصى آثار إيجابية للعولمة وتحرير التجارة على التنمية المستدامة بالمساعدة على دمج البلدان النامية دمجا فعالا في النظام التجاري الدولي.
    The Czech Republic in the Conception promotes democracy, human rights and social justice, the integration of developing countries into the world economic system and sustainable global development. UN فبموجب هذا المفهوم، تسعى الجمهورية التشيكية إلى تعزيز مبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، وإدماج البلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي والتنمية العالمية المستدامة.
    This would contribute to the rapid and full integration of developing countries into the multilateral trading system. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تحقيق اندماج البلدان النامية السريع والكامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In short, what we should seek is the virtuous integration of developing countries into a more receptive global system, one which will help them to grow in a steady and socially harmonious way, increasing domestic savings and productivity, diversifying their supply capability, capturing an increasing share of the value-added chain, and incorporating technology. UN باختصار، إن ما ينبغي لنا السعي إلى تحقيقه هو إدماج البلدان النامية إدماجاً فاضلا في نظام عالمي أكثر تقبلا، نظام سيساعدها على النمو بشكل مطرد ومنسجم اجتماعيا، وزيادة مدخراتها وإنتاجيتها المحلية، وتنويع قدرتها على التوريد، وحيازة نصيب متزايد من سلسلة القيمة المضافة، وإدماج التكنولوجيا.
    The effective integration of developing countries into the multilateral trading system remains a priority, and ways and means should be found on how best to achieve this objective. UN وما زال إدماج البلدان النامية بشكل فعّال في النظام التجاري المتعدد الأطراف يشكل أولوية من الأولويات، وينبغي إيجاد طرق ووسائل لتحقيق هذا الهدف على أفضل نحو.
    The São Paulo Consensus highlighted that coherent policy at the international level is also necessary to enable the integration of developing countries into the international trading system. UN وقد أشار توافق آراء ساو باولو إلى أن اتباع سياسة متسقة على الصعيد الدولي شرط ضروري أيضاً لدمج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Narrowing the technological gap will speed up the integration of developing countries into the world economy, since information technology has gained tremendous importance for promoting trade. UN وسوف يعجل تضييق الفجوة التكنولوجية من عملية إدماج الدول النامية فى الاقتصاد العالمى نظرا لاكتساب تكنولوجيا المعلومات أهمية كبيرة فى ترويج التبـادل التجارى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more