"integration of services" - Translation from English to Arabic

    • تكامل الخدمات
        
    • دمج الخدمات
        
    • إدماج الخدمات
        
    integration of services oriented toward family planning, with a view to increasing the birth interval UN :: تكامل الخدمات الموجهة نحو تنظيم الأسرة بغية زيادة المباعدة بين الولادات
    Although the three Red Cross national societies, with the support of the Federation, have been trying to secure funding from international donors to continue the project, by the end of 2012 the efforts concentrated on finding alternative domestic funding sources and further integration of services with national programmes. UN وبالرغم من أن جمعيات الصليب الأحمر الوطنية الثلاث ما فتئت، تحاول بدعم من الاتحاد، الحصول على التمويل من الجهات المانحة الدولية للاستمرار في المشروع، فقد ركزت الجهود بحلول نهاية عام 2012 على إيجاد مصادر محلية بديلة للتمويل وزيادة تكامل الخدمات مع البرامج الوطنية.
    Also, the growing trend toward integration of services and the increasing use of sector-wide approaches in development assistance are making it difficult for countries to readily distinguish between expenditures for population and other health-related activities. UN كما أن الاتجاه المتزايد نحو تكامل الخدمات والاستعمال المتزايد للنهج القطاعية الشاملة في المساعدة الإنمائية يجعل من الصعب على البلدان أن تميز بسهولة بين النفقات المخصصة للسكان وتلك المخصصة للأنشطة المتصلة بالصحة.
    These percentages should be treated as estimates, because, with the trend towards integration of services, it is becoming increasingly difficult to distinguish between the enumerated categories of activity. UN وينبغي اعتبار هذه النسب المئوية نسبا تقديرية نظرا لتزايد صعوبة التمييز بين هذه الفئات المذكورة للأنشطة بسبب الاتجاه نحو دمج الخدمات.
    These percentages should be treated as estimates because, with the trend towards integration of services, it is becoming increasingly more difficult to distinguish between the enumerated categories of population activities. UN وينبغي اعتبار هذه النسب المئوية نسبا تقديرية نظرا لتزايد صعوبة التمييز بين هذه الفئات المذكورة للأنشطة السكانية بسبب الاتجاه نحو دمج الخدمات.
    The emphasis will be on sustainable methods through the integration of services with the existing infrastructure, especially schools and health centres, and the training of local professional and paraprofessionals. UN وسيكون التركيز على الوسائل المستدامة عن طريق إدماج الخدمات بالهيكل اﻷساســي القائم ولا سيما المدارس والمراكز الصحية وتدريب الفنيين وأشباه الفنيين المحليين.
    It was requested that special attention be paid under this subprogramme to the subject of integration of services in the Central American subregion, for which efforts should be made to obtain extrabudgetary resources. UN وطلب توجيه اهتمام خاص في إطار هذا البرنامج الفرعي لموضوع تكامل الخدمات في منطقة أمريكا الوسطى دون اﻹقليمية، وبذل جهود للحصول على الموارد اللازمة لذلك من خارج الميزانية.
    Multiple centres would create communication difficulties, increase investment, maintenance and training costs, and pose a risk for the integration of services and accountability. UN وتعدد المراكز قد يخلق صعوبات في مجال الاتصال ويزيد تكاليف الاستثمار والصيانة والتدريب، ويمثل خطراً على تكامل الخدمات والمحاسبة.
    Multiple centres would create communication difficulties, increase investment, maintenance and training costs, and pose a risk for the integration of services and accountability. UN وتعدد المراكز قد يخلق صعوبات في مجال الاتصال ويزيد تكاليف الاستثمار والصيانة والتدريب، ويمثل خطراً على تكامل الخدمات والمحاسبة.
    The integration of services has been facilitated by the phased relocation of UNPOS staff to the Gigiri compound at the United Nations Office at Nairobi. UN وتم تيسير تكامل الخدمات عن طريق النقل التدريجي لموظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مجمع غيغيري، في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    (d) The integration of services on an interdisciplinary basis; UN )د( تكامل الخدمات على أساس متعدد التخصصات؛
    VI. Future directions 135. The first two years of the current United Nations Ombudsman's term were primarily dedicated to the integration of services and geographical decentralization mandated for his Office by the General Assembly. UN 135 - خُصص أول عامين من الولاية الحالية لأمين المظالم بالأمم المتحدة في المرتبة الأولى لتحقيق تكامل الخدمات واللامركزية الجغرافية الذي كلفت به الجمعية العامة مكتبه.
    UNDP launched the first-ever rapid assessment of institutional readiness to deliver gender-based violence and HIV services in Papua New Guinea to support a better integration of services. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول عملية من نوعها لإجراء تقييم سريع لمدى استعداد المؤسسات لتقديم خدمات لضحايا العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة بهدف دعم تكامل الخدمات بصورة أفضل.
    integration of services UN تكامل الخدمات
    18. The growing trend towards integration of services and the use of sector-wide approaches in development assistance is making it increasingly difficult for countries to readily distinguish between expenditures for population and other health-related activities and, within the population sector, between family planning, reproductive health and STD/HIV/AIDS activities. UN 18 - ويتسبب الاتجاه المتنامي نحو تكامل الخدمات واستخدام النهج القطاعية الشاملة في مجال المساعدة الإنمائية في تزايد الصعوبات التي تواجهها البلدان في التمييز بسهولة بين النفقات المخصصة للأنشطة السكانية والأنشطة الأخرى ذات الصلة بالصحة، وفي التمييز أيضا، داخل قطاع السكان، بين الأنشطة المتعلقة بتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    18. The growing trend towards integration of services and the increasing use of sector-wide approaches in development assistance is making it increasingly difficult for countries to readily distinguish between expenditures for population and other health-related activities and, within population, between family planning, reproductive health and STD/HIV/AIDS activities. F. Expenditures for population activities by channel of distribution UN 18 - ويتسبب الاتجاه المتزايد نحو تكامل الخدمات والاستخدام المتزايد للنهج القطاعية الشاملة، في مجال تقديم المساعدة الإنمائية، في زيادة الصعوبات التي تواجهها البلدان في التمييز بين نفقات الأنشطة السكانية ونفقات الأنشطة الأخرى المتصلة بالصحة، والتمييز، في قطاع السكان، بين الأنشطة المتعلقة بتنظيم الأسرة، والصحة الإنجابية، والأمراض التي تنقل بالاتصال الجنسي والفيروس/الإيدز.
    These percentages should be treated as estimates because, with the trend towards integration of services, it is becoming increasingly more difficult to distinguish between the four categories of population activities. UN وينبغي اعتبار هذه النسب المئوية نسبا تقديرية نظرا لتزايد صعوبة التمييز بين هذه الفئات الأربع من الأنشطة السكانية بسبب الاتجاه نحو دمج الخدمات.
    :: In Indonesia, support will be provided to a broad-based government and civil society partnership for the development of a draft law to guide the integration of services for women survivors of violence at the provincial level. UN :: في إندونيسيا، سيُقدَّم الدعم لشراكة واسعة الأساس بين الحكومة والمجتمع المدني لوضع مشروع قانون يُهتدَى به في دمج الخدمات المتعلقة بالناجيات من العنف على صعيد المقاطعات.
    37. The growing trend towards the integration of services and the increasing use of sector-wide approaches, particularly in health and education, make it more difficult to track the level of funding going to the costed population package. UN 37 - ويؤدي الاتجاه المتنامي إلى دمج الخدمات والاستعمال المتزايد للنُهج القطاعية، ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم، إلى زيادة صعوبة تتبع مستوى التمويل الذي يخصص للمشاريع السكانية المحددة التكاليف.
    This would be one element in the greater integration of services into such arrangement among developing countries as a means of enabling their firms to build up competitive strengths to compete on world markets, UN وقد يكون ذلك واحداً من عناصر زيادة إدماج الخدمات في ترتيبات التكامل هذه بين البلدان النامية كوسيلة لتمكين شركاتها من بناء قدرة التنافس في الأسواق العالمية.
    :: integration of services and activities, in particular those relating to reproductive health and other health problems, with a view to the furtherance and protection of the health of mothers and children, including preparation for family life; UN :: إدماج الخدمات والأنشطة وخاصة المتعلقة بالصحة الإنجابية ومشكلات الصحة الأخرى من أجل النهوض بحماية صحة الأم والطفل بما في ذلك الاستعدادات للحياة الأسرية؛
    41. The Administration informed the Board that advance integration of services in Nairobi was currently under way. UN ٤١ - وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنه يجري حاليا إدماج الخدمات مقدما في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more