"integration policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الإدماج
        
    • سياسات الاندماج
        
    • سياسات التكامل
        
    • لسياسات الإدماج
        
    • سياسات إدماج
        
    • لسياسات التكامل
        
    • لسياسات الدمج
        
    • بسياسات الإدماج
        
    • وسياسات الإدماج
        
    • سياسات تكامل
        
    • سياسات الإندماج
        
    • سياسات الادماج
        
    • لسياسات الاندماج
        
    Those approaches, together with the knowledge of previous generations, will have unprecedented results in terms of successful integration policies. UN وتلك النهج، إلى جانب معرفة الأجيال السابقة، ستكون لها نتائج غير مسبوقة من حيث نجاح سياسات الإدماج.
    Family reunification also constitutes a key element of integration policies. UN ويشكل جمع شمل الأسرة أيضاً عنصراً رئيسياً في سياسات الإدماج.
    The objective of Swedish integration policies is equal rights, obligations and opportunities for all, regardless of ethnic and cultural background. UN وتهدف سياسات الإدماج السويدية إلى تكافؤ الحقوق والالتزامات والفرص للجميع، بغض النظر عن الأصل العرقي والثقافي.
    Social integration policies should serve as a tool that allows policymakers to address continuing economic and social crises. UN وينبغي أن تكون سياسات الاندماج الاجتماعي أداة تمكِّن صانعي السياسات من معالجة الأزمات الاقتصادية والاجتماعية المستمرة.
    Regional integration policies, the establishment of the proposed Continental Free Trade Area by 2017 and the implementation of the action plan to boost intra-African trade adopted by the African Union Summit in 2012 will be important steps in this regard. UN وستكون سياسات التكامل الإقليمي، وإنشاء منطقة التجارة الحرة المقترحة في القارة بحلول عام 2017، وتنفيذ خطة العمل لتعزيز التجارة بين الدول الأفريقية، والتي اعتمدها مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في عام 2012، خطوات هامة في هذا الصدد.
    integration policies should focus on seven strategic areas; among them an effective system for the reception and introduction of new arrivals, more people in employment and more entrepreneurs. UN وينبغي أن تركز سياسات الإدماج على سبعة مجالات استراتيجية؛ من بينها اعتماد نظام فعال لاستقبال وتوجيه الوافدين الجدد، وزيادة عدد الأشخاص من العاملين ومنظمي المشاريع.
    It recommended that Germany continue to guarantee non-discrimination for all and share further experiences with regard to the new integration policies with regard to guaranteeing human rights. UN وأوصت ألمانيا بأن تواصل كفالة عدم التمييز للجميع وتبادل مزيد من الخبرات بشأن سياسات الإدماج الجديدة لضمان حقوق الإنسان.
    The report provides an overview of current social integration policies and obstacles to their implementation. UN ويتضمن التقرير لمحة عامة عن سياسات الإدماج الاجتماعي الحالية والعقبات التي تعترض تنفيذها.
    Governments should encourage and facilitate the active engagement of communities and social groups in the design, monitoring and implementing of social integration policies. UN ويتعين على الحكومات تشجيع وتيسير المشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية المختلفة في تصميم سياسات الإدماج الاجتماعي ورصدها وتنفيذها.
    271. In China, in the rehabilitation of disabled people, communities and families played a key role in integration policies. UN 271 - في الصين، أدت المجتمعات المحلية والأسر في مجال تأهيل المعوقين دورا رئيسيا في سياسات الإدماج.
    Measures to combat intolerance targeted both governmental integration policies and the general public. UN واستهدفت تدابير محاربة التعصب سياسات الإدماج الحكومية وعامة الجمهور على حد سواء.
    It acknowledges immigrants' economic, social and cultural contributions, and encourages immigrants to participate in the definition of integration policies. UN وتعترف اللجنة بإسهامات المهاجرين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحثهم على المشاركة في وضع سياسات الاندماج.
    Local government is key to the implementation of social integration policies and to the mobilization and coordination of actors at different levels. UN والحكومة المحلية هي الوسيلة الأساسية في تنفيذ سياسات الاندماج الاجتماعي وتعبئة الجهات الفاعلة على مختلف المستويات والتنسيق في ما بينها.
    At the institutional level, Member States should create institutions that facilitate consultation with citizens in the development and implementation of social integration policies. UN وعلى الصعيد المؤسسي، ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ المؤسسات التي تيسِّر سبل التشاور مع المواطنين في وضع سياسات الاندماج الاجتماعي وتنفيذها.
    This called for a careful ex ante risk assessment of integration policies and underlined the importance of technical assistance and capacity-building for policymakers of developing countries in this respect. UN وهذا يتطلَّب إجراء تقييم مسبقٍ ومتأنٍّ لما تنطوي عليه سياسات التكامل من مخاطر ويؤكِّد أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات لصالح المسؤولين عن وضع السياسات في البلدان النامية في هذا الصدد.
    Regional integration policies will be geared towards reducing tensions and preventing conflict or mitigating its impact so as to facilitate attainment of national development goals. UN وستُوجَّه سياسات التكامل الإقليمي نحو تخفيف حدة التوتر ومنع نشوب النزاعات أو التخفيف من آثارها وذلك من أجل تيسير تحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Regional integration policies will be geared towards reducing tensions and preventing conflict or mitigating its impact so as to facilitate attainment of national development goals. UN وستُوجَّه سياسات التكامل الإقليمي نحو تخفيف حدة التوتر ومنع نشوب النزاعات أو التخفيف من آثارها وذلك من أجل تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية.
    The national multi-year plan of action which is the tool for strategic and operational coordination of cross-cutting integration policies. UN تشكل خطة العمل الوطنية المتعددة السنوات أداة التنسيق الاستراتيجي والتنفيذي لسياسات الإدماج الشاملة لعدة قطاعات.
    The participation of children is particularly crucial in the design and implementation of effective integration policies in countries of destination, including programmes and campaigns against xenophobia and racism. UN وتكتسي مشاركة الأطفال أهمية حاسمة بوجه خاص في تصميم وتنفيذ سياسات إدماج فعالة في بلدان المقصد، بما في ذلك البرامج والحملات المناهضة للكراهية والعنصرية.
    My delegation believes more particularly that the success of globalization requires courageous accompanying measures, such as eliminating the debt for poor countries and providing support for economic integration policies, in particular in Africa. UN ويعتقد وفدي أن نجاح العولمة يقتضي أن تقترن بتدابير جريئة، مثل إلغاء ديون البلدان الفقيرة وتقديم الدعم لسياسات التكامل الاقتصادي، لا سيما في أفريقيا.
    Respecting the freedom of Muslims to practise their religion is also a key theme of integration policies and is in line with a longstanding tradition of freedom of religion in the Netherlands. UN كما أن احترام حرية المسلمين في ممارسة شعائر دينهم يشكل موضوعاً رئيسياً لسياسات الدمج ويتماشى مع تقليد عريق من الحرية الدينية في هولندا.
    With regard to integration policies and the participation of immigrants in Italian public life, the Government noted the nomination of immigrants' representatives whose task is to advise on and monitor practical difficulties faced by immigrants. UN وفيما يتعلق بسياسات الإدماج ومشاركة المهاجرين في الحياة العامة الإيطالية، أشارت الحكومة إلى تعيين ممثلين للمهاجرين تتمثل مهمتهم في تقديم النصح ورصد المصاعب العملية التي يواجهها المهاجرون.
    integration policies promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN وسياسات الإدماج تعزز وتحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    (a) Advisory services and technical cooperation: subregional offices will support regional economic communities in developing capacity to design appropriate integration policies and in building capabilities to implement resulting programmes and projects. UN (أ) الخدمات الاستشارية والتعاون التقني: ستقوم المكاتب دون الإقليمية بدعم الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تطوير قدرتها على وضع سياسات تكامل ملائمة وفي بناء القدرات لتنفيذ البرامج والمشاريع الناجمة عنها.
    Social integration policies in the European Union focus mainly on the legal enforcement of anti-discrimination laws; preferential group-targeted programmes and comprehensive spatially targeted interventions. UN وتركز سياسات الإندماج الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي أساسا على الإنفاذ القانوني لقوانين مناهضة التمييز؛ وتنفيذ برامج تفضيلية لصالح فئات محددة والقيام بتدخلات شاملة في أماكن معينة.
    Exchanges of information on good practices and strategies, such as the national integration policies already in place in some countries, were also very useful. UN ومن اﻷمور المفيدة جدا أيضا تبادل المعلومات بشأن الممارسات والاستراتيجيات الجيدة من قبيل سياسات الادماج الوطني المتبعة في بعض البلدان.
    10. There are no blueprints for successful social integration policies, or a " one size fits all " approach. UN 10 - لا توجد مخططات لسياسات الاندماج الاجتماعي الناجحة، ولا نهج واحد ' ' مناسب للجميع``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more