"integration programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التكامل
        
    • برامج الإدماج
        
    • برامج إدماج
        
    • برامج للإدماج
        
    • برامج الاندماج
        
    • مشاريع الإدماج
        
    • وبرامج الإدماج
        
    • لبرامج التكامل
        
    • برامج الادماج
        
    • لبرامج الإدماج
        
    • وبرامج إدماج
        
    • وبرامج التكامل
        
    • ببرامج دمج
        
    • برامج لإدماج
        
    The Authority also requested the Executive Secretary to give priority to the promotion of integration programmes with a real poverty alleviation content. UN كما دعا المؤتمر الأمين التنفيذي إلى أن يعزز، على سبيل الأولوية برامج التكامل التي تساهم فعلا في القضاء على الفقر.
    These are aimed at improving cooperation and sharing knowledge in the development and implementation of integration programmes in North Africa. UN واستهدفت هذه المشاريع تحسين التعاون وتبادل المعارف في وضع وتنفيذ برامج التكامل في شمال أفريقيا.
    National social integration programmes cannot be sustained without international solidarity. UN إن برامج التكامل الاجتماعي الوطنية لا يمكن الاضطــلاع بها دون تضامن دولي.
    (iv) Increased number of new local integration programmes and increased support for ongoing programmes UN ' 4` زيادة عدد برامج الإدماج المحلي الجديدة، وزيادة الدعم المقدم للبرامج الجارية
    (iv) Increased number of new local integration programmes and increased support for ongoing programmes UN ' 4` زيادة عدد برامج الإدماج المحلية الجديدة وزيادة الدعم المقدم للبرامج الجارية
    We urge all States to see young refugees as valuable resources and to develop integration programmes for young refugees. UN ونحث جميع الدول على أن تنظر إلى اللاجئين الشباب باعتبارهم موارد قيّمة وأن تضع برامج إدماج لهم.
    In addition, the Act would establish State-sponsored integration programmes regulated by law. UN وعلاوة على ذلك، سيضع القانون برامج للإدماج ترعاها الدولة وينظمها القانون.
    Study of the effectiveness of institutional machinery in the formulation and implementation of economic integration programmes 5 000 UN دراسة عن فعالية اﻵلية المؤسسية فيما يتصل بصياغة وتنفيذ برامج التكامل الاقتصادي
    This is a new challenge, because, until now, integration programmes have only covered aliens seeking international protection. UN ويُعد ذلك تحديا جديدا، لأن برامج التكامل لا تغطي حتى الآن سوى الأجانب الذين يلتمسون الحماية الدولية.
    62. In the context of strengthening economic cooperation for development, Bolivia was participating in various integration programmes in the Latin American region. UN ٦٢ - وفي اطار تعزيز التعاون الاقتصادي ﻷغراض التنمية، تشترك بوليفيا في شتى برامج التكامل في منطقة أمريكا اللاتينية.
    :: Enabling member States to harmonize their strategies for natural resource management in the context of regional integration programmes and through the identification of potential forward and backward linkages and other related processes UN :: تمكين الدول الأعضاء من مواءمة استراتيجياتها لإدارة الموارد الطبيعية في سياق برامج التكامل الإقليمي من خلال تحديد الروابط الأمامية والخلفية المحتملة والعمليات الأخرى ذات الصلة
    In order to facilitate the multilateral surveillance, AUC and ACBA intend to harmonize monetary integration programmes and have a common macroeconomic framework for African countries involving, inter alia, the harmonization of macroeconomic concepts and definitions for making the statistical data comparable. UN ولتيسير المراقبة المتعددة الأطراف، تعتزم المفوضية والرابطة مواءمة برامج التكامل النقدي وامتلاك إطار اقتصادي كلي مشترك للبلدان الأفريقية يشمل، في جملة أمور، مواءمة المفاهيم والتعاريف في مجال الاقتصاد الكلي التي ترمي إلى جعل البيانات الإحصائية قابلة للمقارنة.
    UNIDO has already launched preparatory measures to support such regional integration programmes, often in cooperation and coordination with the EC. UN وقد أطلقت اليونيدو بالفعل تدابير تحضيرية لدعم برامج التكامل الإقليمي تلك، بالتعاون والتنسيق مع المفوضية الأوروبية في معظم الأحيان.
    Regional integration and the development of exports were interrelated, and it was not certain that developing countries were limited when defining regional integration programmes and protocols. UN والتكامل الإقليمي وتنمية الصادرات أمران مترابطان، ومن غير المؤكد أن فرص البلدان النامية محدودة فيما يتعلق بوضع برامج التكامل الإقليمي وبروتوكولاته.
    It worked closely with UNHCR to implement integration programmes for refugees in Gembu, also in the state of Taraba. UN وتعمل حكومتها بشكل وثيق مع المفوضية لتنفيذ برامج الإدماج فيما يتعلق باللاجئين في جمبو، وكذلك في ولاية ترابا.
    integration programmes aimed at teaching Estonian to the Russian-speaking population were open to all. UN وأضاف أن برامج الإدماج التي تهدف إلى تعليم اللغة الإستونية للسكان الناطقين بالروسية متاحة للجميع.
    The integration programmes of developed countries generally recognize and promote the benefits that diversity brings to their society. UN وبوجه عام، يجري التسليم في برامج الإدماج بالبلدان المتقدمة النمو بالمزايا التي يحققها التنوع لمجتمعاتها وكذلك تشجيعها.
    Under this Act the government pays for integration programmes for newcomers. UN وبمقتضى هذا القانون تدفع الحكومة تكاليف برامج الإدماج لصالح القادمين الجدد.
    The UNDP and the Latvian Government are also cooperating in the implementation of minority integration programmes in our country. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة في لاتفيا يتعاونان أيضا في تنفيذ برامج إدماج الأقليات في بلادنا.
    Longer-term integration programmes are offered by centers administered by non-governmental organizations. UN وتقدم المراكز التي تديرها المنظمات غير الحكومية برامج للإدماج أطول أجلا.
    The obligation concerns local authorities and other authorities responsible for the preparation of integration programmes. UN وقد نص على فرض التزامات على السلطات المحلية وغيرها من السلطات المسؤولة عن إعداد برامج الاندماج.
    With regard to secondary education, the view of parents' associations is that there are not enough integration programmes. UN وفيما يخص التعليم الثانوي، ترى جمعيات الآباء أن هناك نقصاً في مشاريع الإدماج.
    Policies and programmes targeting young people remained at the core of the country's social development policy, with the emphasis on youth employment, support for young families and social integration programmes for vulnerable groups, such as young people with disabilities. UN ولا تزال السياسات والبرامج التي تستهدف الشباب تحتل مكانا رئيسيا في السياسات الإنمائية الاجتماعية للبلد، مع التركيز على عمالة الشباب ودعم الأسر الشابة وبرامج الإدماج الاجتماعي للمجموعات المستضعفة مثل المعوقين من الشباب.
    Furthermore, the Panorama included a diagnosis and evaluation of programmes to alleviate poverty and an analysis of the main aspects of social integration programmes. UN وعلاوة على ذلك، اشتملت البانوراما على تشخيص وتقييم للبرامج الرامية الى التخفيف من حدة الفقر وعلى تحليل للجوانب الرئيسية لبرامج التكامل الاجتماعي.
    6. The Danish Refugee Council's integration programmes contribute to the social participation and integration of refugees and their families in the social, cultural, linguistic and other relevant fields. UN ٦- فتسهم برامج الادماج الخاصة بمجلس اللاجئين الدانمركي في اشراك اللاجئين وأسرهم وادماجهم في الميادين الاجتماعية والثقافية واللغوية وغيرها من الميادين ذات الصلة.
    This option also satisfies their need to earn their own income, which is a major reason for people dropping out of " regular " integration programmes. UN كما إن هذا الخيار يلبي حاجتهم لكسب دخلهم الخاص وهذا سبب رئيس وراء ترك الناس لبرامج الإدماج " النظامية " .
    Individual integration programmes were available for refugees and other persons in need of international protection, most of whom were from Chechnya. UN وبرامج إدماج الأفراد متاحة للمهاجرين وغيرهم من الأشخاص الذين هم بحاجة للحماية الدولية ومعظمهم من الشيشان.
    These activities were informed by the office's policy analysis and advocacy work, which served as the basis for information-sharing, the harmonization and coordination of development policies and regional integration programmes in the subregion. UN واسترشدت هذه الأنشطة بأعمال المكتب في مجال تحليل السياسات والدعوة، التي اتُخذت أساسا لتبادل المعلومات ومواءمة وتنسيق السياسات الإنمائية وبرامج التكامل الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية.
    integration programmes for refugees are conducted in conjunction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR); this includes making education, medical care and employment available and providing premises suitable for housing and parcels of land for rental. UN ويُضطلع ببرامج دمج اللاجئين بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين؛ ويشمل ذلك إتاحة التعليم والرعاية الطبية والعمل وتوفير الأماكن المناسبة للسكن وقطع الأرض للاستئجار.
    Poland reported integration programmes for foreigners who have been granted refugee status or subsidiary protection and a provision whereby undocumented workers can claim unpaid remuneration and related benefits. UN وأبلغت بولندا عن برامج لإدماج الأجانب الذين مُنحوا مركز لاجئين أو الحماية المؤقتة وعن حكم يمكن بموجبه للعمال غير الموثَّقين المطالبة بالأجور غير المسددة والاستحقاقات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more