"integration projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع التكامل
        
    • مشاريع الإدماج
        
    • مشاريع تكامل
        
    • مشروعات التكامل
        
    • مشاريع الاندماج
        
    The international community was urged to increase its financial support for integration projects at the subregional and regional levels. UN وحُث المجتمع الدولي على زيادة الدعم المالي الذي يقدمه الى مشاريع التكامل على المستويين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    3. Create appropriate institutional framework for development of the major integration projects and carry out the necessary reforms to ensure better operation and maintenance of these projects; UN ' 3` وضع إطار مؤسسي لصياغة مشاريع التكامل الكبرى وإجراء الإصلاحات اللازمة لضمان استغلالها وصيانتها على أحسن وجه؛
    Through these efforts, El Salvador and Central America are clearing the way in order to make unencumbered progress towards the realization of our common integration projects. UN ومن خلال هذه الجهود، تفتح السلفادور وأمريكا الوسطى الطريق لتحقيق تقدم لا يعوقه شيء، نحو مشاريع التكامل المشتركة بيننا.
    UNHCR and its partners provided support for the voluntary repatriation and reintegration of refugees, as well as investment in local integration projects. UN وقدمت المفوضية وشركاؤها الدعم لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم، فضلا عن الاستثمار في مشاريع الإدماج المحلية.
    :: complete and maintain system integration projects to include the banking interface project, key performance indicators and performance reporting systems UN :: إكمال مشاريع تكامل النظم ومواصلتها لكي تشمل مشروع التعامل المصرفي ومؤشرات الأداء الرئيسية ونظم الإبلاغ عن الأداء
    :: We affirm our endeavour to achieve Arab integration through activating the mechanisms of Joint Arab Action and implementing economic integration projects, in particular the agreement on the Greater Arab Free Trade Area. UN - نؤكد سعينا لتحقيق الاندماج العربي، من خلال تفعيل آليات العمل العربي المشترك، وتنفيذ مشروعات التكامل الاقتصادي، وعلى وجه الخصوص اتفاقية منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى.
    Member States to support the financing of integration projects through alternative sources of funding for the Union and traditional methods UN دعم الدول الأعضاء لتمويل مشاريع التكامل من خلال مصادر التمويل البديلة للاتحاد وكذلك الأساليب التقليدية؛
    integration projects often had to address the needs of returnees, internally displaced persons and also those who had never left the affected areas. UN ويكثر في مشاريع التكامل الاتجاه نحو استيفاء احتياجات العائدين، والمشردين الداخليين واﻷفراد الذين لم يغادروا أبدا المناطق المتأثرة.
    The MULPOCs assumed critical importance in that regard playing their part as operational outreaches of the Commission, and assisting Member States and their subregional intergovernmental organizations in the identification, design and promotion of the financing and execution of integration projects; UN واكتست مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات في هذا المجال بأهمية بالغة إذ تقوم بدورها كفروع تنفيذية خارجية للجنة تساعد الدول اﻷعضاء ومنظماتها الحكومية الدولية على الصعد دون اﻹقليمية، في تحديد وتصميم مشاريع التكامل وتشجيع تمويلها وتنفيذها؛
    56. As an important transit country for landlocked Paraguay, Brazil took part in a series of South American integration projects that had been funded under the umbrella of the Union of South American Nations. UN 56 - واستطرد قائلاً إن البرازيل، كبلد عبور هام بالنسبة لباراغواي غير الساحلية، يشارك في سلسلة من مشاريع التكامل في أمريكا الجنوبية يجري تمويلها تحت مظلة اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    12. The Heads of State and Government welcome the progress made in the implementation of the various economic and monetary integration projects. UN ١٢ - ويرحب رؤساء الدول والحكومات بالتقدم المحرز في تنفيذ مختلف مشاريع التكامل الاقتصادي والنقدي.
    In early October, Ministers of the Community visited regional integration projects in Burundi and met with Government and private sector representatives as part of the monitoring and evaluation activities of the Community. UN وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، زار وزراء جماعة شرق أفريقيا مشاريع التكامل الإقليمي في بوروندي واجتمعوا مع ممثلين للحكومة والقطاع الخاص في إطار أنشطة الرصد والتقييم التي تقوم بها الجماعة.
    “21. The Council further recognizes the importance of regional integration projects and encourages the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, as well as other multilateral and regional organizations and bilateral donors to support them. UN " ٢١ - ويسلم المجلس أيضا بأهمية مشاريع التكامل اﻹقليمية ويشجع منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، فضلا عن المنظمات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية والمانحين الثنائيين، على توفير الدعم لها.
    It is, at least in part, a work of deliberate construction, that has consisted so far of a number of regional integration projects, in Europe and Latin America, in addition to the emergence of the financial markets of Asia. UN أنها، بصورة جزئية على الأقل، عبارة عن عمل بناء مدروس قد تمثّل، حتى الآن، في عدد من مشاريع التكامل الاقليمية، في أوروبا وأمريكا اللاتينية، بالإضافة إلى ظهور الأسواق المالية في آسيا.
    Some of the new integration projects, such as APEC and the Transatlantic Free Trade Area, would combine substantial economic power. UN وسيستطيع بعض مشاريع التكامل الجديدة، مثل مشروع التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة التجارة الحرة عبر المحيط اﻷطلسي أن تجمع فيما بينها قوة اقتصادية كبيرة.
    Without a doubt, this is one of the main integration projects in the post-Soviet area, and we trust that other member States of the Commonwealth of Independent States will display interest in this. UN ولا شك في أن هذا واحد من مشاريع التكامل الرئيسية في مرحلة ما بعد الحقبة السوفياتية، ونحن على ثقة بأن الدول الأعضاء الأخرى في رابطة الدول المستقلة ستبدي اهتماما بهذا المشروع.
    In addition, a working group on infrastructure had been created as part of the Union of South American Nations to examine integration projects and funding opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء فريق عامل معني بالبنية التحتية كجزء من اتحاد دول أمريكا الجنوبية لدراسة مشاريع التكامل وفرص التمويل.
    A working group on infrastructure had also been created under the Union of South American Nations, to analyse integration projects and funding, some of which were of potential value and interest to South American landlocked developing countries. UN وقد أنشئ فريق عامل معني بالبنية الأساسية في إطار اتحاد دول أمريكا الجنوبية، بتحليل مشاريع التكامل والتمويل، وبعضها ينطوي على قيمة محتملة ومصالح هامة للبلدان النامية غير الساحلية في أمريكا الجنوبية.
    The Federal Office for Migration had spent some 13 million Swiss francs on integration projects designed to allow migrant women to enter the labour market through the provision of mentoring and language courses. UN فقد أنفق المكتب الاتحادي للهجرة 13 مليون فرنك سويسري على مشاريع الإدماج التي صُممت لتسمح للمهاجرات بالدخول في سوق العمل من خلال تقديم الدروس الخاصة إفراديا والدورات اللغوية.
    Programmes to improve energy efficiency in the various economic sectors have been implemented with reasonable success, and integration projects on electricity grids interconnection and gas distribution networks have been implemented. UN ونُفذت بدرجة نجاح معقولة برامج لتحسين كفاءة الطاقة في مختلف القطاعات الاقتصادية، ونُفذت أيضا مشاريع تكامل تربط بين شبكات الكهرباء وأخرى تربط بين شبكات توزيع الغاز.
    Migrant men and women participated in equal numbers in integration projects, which were coordinated between various departments of the Flemish authorities and the federation of nongovernmental organizations (NGOs) representing the various ethnic groups in Flanders. UN ويشارك المهاجرون من الرجال والنساء بأعداد متساوية في مشاريع الاندماج التي تنسق بين مختلف إدارات السلطات الفلمندية واتحاد المنظمات غير الحكومية التي تمثل مختلف الجماعات العرقية في الإقليم الفلمندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more