"integrity and credibility" - Translation from English to Arabic

    • نزاهة ومصداقية
        
    • بنزاهة ومصداقية
        
    • سلامة ومصداقية
        
    • بسلامة ومصداقية
        
    • النزاهة والمصداقية
        
    • لنزاهتها ومصداقيتها
        
    • لنزاهة ومصداقية
        
    • سلامة الاتفاقية ومصداقيتها
        
    • ونزاهتها ومصداقيتها
        
    Doing so helps ensure management does not mistakenly adopt policies that may impact negatively on the integrity and credibility of the organization. UN فالقيام بذلك يساعد على ضمان ألا تعتمد الإدارة على سبيل الخطأ سياسات يمكن أن تؤثر سلبيا على نزاهة ومصداقية المنظمة.
    Doing so helps ensure management does not mistakenly adopt policies that may impact negatively on the integrity and credibility of the organization. UN فالقيام بذلك يساعد على ضمان ألا تعتمد الإدارة على سبيل الخطأ سياسات يمكن أن تؤثر سلبياً على نزاهة ومصداقية المنظمة.
    Turkey believes that equal and balanced treatment of those three pillars will reinforce the integrity and credibility of the NPT regime. UN وتعتقد تركيا أن التعامل العادل والمتوازن مع تلك الركائز الثلاث سيعزز نزاهة ومصداقية نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    20. Emphasizes that the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization is a key element with regard to the integrity and credibility of the multilateral trading system and the full realization of the benefits anticipated from the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations; UN ٠٢ - تؤكد أن آلية تسوية المنازعات التي تأخذ بها منظمة التجارة العالمية هي عنصر أساسي فيما يتعلق بنزاهة ومصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتحقيق الكامل للمنافع المتوقعة من اختتام جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛
    A sound methodology ensures the integrity and credibility of an evaluation's evidence, analysis and conclusions. UN وتكفل السلامة المنهجية سلامة ومصداقية أدلة تقييم ما وتحليله واستنتاجاته.
    Despite that good news, however, the integrity and credibility of NPT had been challenged by recent cases of non-compliance and an announced withdrawal which revealed the limitations and loopholes of the Treaty. UN لكن رغم هذا التطور الإيجابي، فقد تم المس بسلامة ومصداقية المعاهدة في أعقاب حالات عدم الاحترام والإعلان عن حالة انسحاب، الشيء الذي أبرز حدودها وأوجه النقص فيها.
    For the perpetrations of such crimes to go unpunished would undermine the integrity and credibility of the United Nations peacekeeping missions and the Organization as a whole. UN ومن شأن عدم المعاقبة على ارتكاب تلك الأفعال أن يقوض نزاهة ومصداقية بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمنظمة بأسرها.
    12. As the Chair for 2014, China continues to make efforts to maintain the integrity and credibility of the Kimberley Process. UN ١٢ - وتواصل الصين، باعتبارها الرئيس لعام 2014، بذل جهود للحفاظ على نزاهة ومصداقية عملية كيمبرلي.
    Participants raised the concern that more frequent use of local interpreters could harm the integrity and credibility of special procedures and place the victims, their families and interpreters at risk of reprisal. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم لأن تواتر استخدام التراجمة الشفوويين المحليين يمكن أن يمس نزاهة ومصداقية الإجراءات الخاصة ويعرّض الضحايا وأسرهم والتراجمة أنفسهم إلى خطر الانتقام.
    We raise the issue of the integrity and credibility of the Council, recognizing fully its responsibility to uphold the three pillars of the United Nations: human rights, development and peace, and security. UN ونحن نثير مسألة نزاهة ومصداقية المجلس، معترفين تماما بمسؤوليته عن المحافظة على ركائز الأمم المتحدة الثلاث: حقوق الإنسان، والتنمية، والسلم والأمن.
    It was an important step towards improving the integrity and credibility of the security apparatus. However, it took place after months of a security vacuum and extensive sectarian-political debate. UN وكان ذلك خطوة هامة نحو تعزيز نزاهة ومصداقية أجهزة الأمن، على الرغم من أن ذلك حدث بعد أشهر من الفراغ الأمني والانقسام الطائفي السياسي الشديد.
    As we respond to the invitation to comment on the second part of our theme, " The need to democratize the United Nations " , we do so against the background of the integrity and credibility of the Security Council. UN وإذ نستجيب إلى الدعوة للتعليق على الجزء الثاني من الموضوع " الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة " ، فإننا نفعل ذلك على خلفية نزاهة ومصداقية مجلس الأمن.
    21. Also emphasizes that the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization is a key element with regard to the integrity and credibility of the multilateral trading system and the full realization of the benefits anticipated from the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations; UN ١٢ - تؤكد أيضا أن آلية تسوية المنازعات التي تأخذ بها منظمة التجارة العالمية هي عنصر أساسي فيما يتعلق بنزاهة ومصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتحقيق الكامل للمنافع المتوقعة من اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛
    " 18. Emphasizes that the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization is a key element with regard to the integrity and credibility of the multilateral trading system and the full realization of the benefits anticipated from the conclusion of the Uruguay Round; UN " ٨١ - تؤكد أن آلية تسوية المنازعات التي تأخذ بها منظمة التجارة العالمية هي عنصر أساسي فيما يتعلق بنزاهة ومصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتحقيق الكامل للمنافع المتوقعة من اختتام جولة أوروغواي؛
    21. Also emphasizes that the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization is a key element with regard to the integrity and credibility of the multilateral trading system and the full realization of the benefits anticipated from the conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations; UN ١٢ - تؤكد أيضا أن آلية تسوية المنازعات التي تأخذ بها منظمة التجارة العالمية هي عنصر أساسي فيما يتعلق بنزاهة ومصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتحقيق الكامل للمنافع المتوقعة من اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛
    In the long term, the maintenance of these inhumane weapons, and the threat to use them, would weaken the integrity and credibility of the Treaty and jeopardize international peace and security. UN وعلى المدى الطويل، فإن الاحتفاظ بهذه الأسلحة اللاإنسانية والتهديد باستخدامها سينالان من سلامة ومصداقية المعاهدة وسيعرّضان السلام والأمن الدوليين للخطر.
    Any eventualities whereby the final deadline is not met should be addressed in a manner that does not undermine the integrity and credibility of the Convention or lead to the rewriting or reinterpreting of its provisions. UN وينبغي أن تعالج أي احتمالات لعدم الوفاء بالموعد النهائي الأخير بطريقة لا تؤدي إلى تقويض سلامة ومصداقية الاتفاقية أو تؤدي إلى إعادة صياغة أحكام الاتفاقية أو إعادة تفسيرها.
    The fact that reform of the Security Council has been long overdue and has become urgent should not lead us to hasty and ill-considered solutions which will call into question the integrity and credibility of the reform process. UN وينبغي ألا تؤدي حقيقة أن إصلاح مجلس اﻷمن كان من المفروض أن يتحقق منذ زمن طويل وأنه أصبح أمرا عاجلا اﻵن إلى جعلنا نقدم على حلول متسرعة وغير مدروسة مما يشكك في سلامة ومصداقية عملية اﻹصلاح.
    " 6. Further emphasizes that the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization is a key element as regards the integrity and credibility of the multilateral trading system and the full realization of the benefits anticipated from the conclusion of the Uruguay Round; UN " ٦ - وتؤكد كذلك أن آلية تسوية المنازعات التي تأخذ بها منظمة التجارة العالمية هي عنصر أساسي فيما يتعلق بسلامة ومصداقية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتحقيق الكامل للمنافع المتوقعة من اختتام جولة أوروغواي؛
    All parties needed to make the compromises necessary to restore integrity and credibility to the Treaty. UN ويحتاج جميع الأطراف إلى جعل التسويات ضرورية لاستعادة النزاهة والمصداقية للمعاهدة.
    It is the Mission's conclusion that the restoration of the integrity and credibility of the Lebanese security apparatus is of vital importance to the security and stability of the country. UN وتستنتج البعثة أن استعادة أجهزة الأمن اللبنانية لنزاهتها ومصداقيتها يكتسي أهمية حيوية من أجل بسط الأمن والاستقرار في البلد.
    It has become obvious that the current situation in Cyprus and its occupation by foreign forces challenges the integrity and credibility of this honourable Organization. UN لقد أصبح من الواضح أن الحالة الراهنة في قبرص واحتلالها من جانب قوات أجنبية أمر يشكل تحديا لنزاهة ومصداقية هذه المنظمة الموقرة.
    All States parties should comply with all of their obligations under the Convention in order to uphold the Convention's integrity and credibility. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تمتثل لجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية بغية تعزيز سلامة الاتفاقية ومصداقيتها.
    Such conduct undermined the Organization's image, integrity and credibility and caused grave harm to the victims. UN ويقوِّض هذا السلوك صورة المنظمة ونزاهتها ومصداقيتها ويلحق ضرراً بليغاً بالضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more