"integrity and security" - Translation from English to Arabic

    • سلامة وأمن
        
    • السلامة واﻷمن
        
    • نزاهة وأمن
        
    • أراضيها وأمنها
        
    • السلامة البدنية واﻷمن
        
    • والسلامة والأمن
        
    • اﻹقليمية وأمنها
        
    These States report that they have implemented control measures to ensure the integrity and security of the travel-document issuance process. UN وتفيد تلك الدول بأنها تنفذ تدابير رقابية تكفل سلامة وأمن عملية إصدار وثائق السفر.
    Situated in the Executive Office, the incumbent of the post would assist in establishing and implementing procedures for these databases, ensuring the integrity and security of the systems and organizing and maintaining the various data collections. UN وسيساعد شاغل الوظيفة، التي سيلحق بالمكتب التنفيذي، في وضع وتنفيذ اجراءات انشاء قواعد البيانات، وكفالة سلامة وأمن النظم المذكورة، وتنظيم ما يجمع من بيانات مختلفة وحفظها.
    Situated in the Executive Office, the incumbent of the post would assist in establishing and implementing procedures for these databases, ensuring the integrity and security of the systems and organizing and maintaining the various data collections. UN وسيساعد شاغل الوظيفة، التي سيلحق بالمكتب التنفيذي، في وضع وتنفيذ اجراءات انشاء قواعد البيانات، وكفالة سلامة وأمن النظم المذكورة، وتنظيم ما يجمع من بيانات مختلفة وحفظها.
    An overall analysis reveals a decline in violations of the right to integrity and security of person and the right to individual liberty. UN كما أوضح بحث شامل لهذه الانتهاكات نقصانا في انتهاكات حق الفرد في السلامة واﻷمن.
    Special attention should be paid to the difficult situation of persons who are brought before the courts as witnesses, since the justice system has neither the financial resources nor the necessary infrastructure to protect their right to integrity and security of person. UN وتستحق أن تحظى بعناية خاصة الحالة الصعبة لﻷشخاص الذين يمثلون أمام المحكمة بوصفهم شهودا، نظرا ﻷن نظام إقامة العدل تنقصه الموارد المالية الكافية والهيكل اﻷساسي اللازم لضمان حقه في السلامة واﻷمن.
    The Committee notes the efforts of the State party to prosecute public servants and elected representatives for complicity with illegal armed groups and urges the State party to guarantee fully the integrity and security of persons working in agencies concerned with the administration of justice. UN تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الموظفين العموميين والممثلين المنتخبين لتواطئهم مع الجماعات المسلحة غير الشرعية، وتحث الدولة الطرف على أن تضمن بالكامل نزاهة وأمن الأشخاص العاملين في وكالات معنية بإقامة العدل.
    50. In March, the Supreme Court publicly warned of threats to the integrity and security of judges, magistrates and their families. UN 50- وفي آذار/مارس، حذرت المحكمة العليا علناً من تهديد سلامة وأمن القضاة وأفراد أسرهم.
    The United States also highlighted its commitment to strengthening cooperation with other States to improve the integrity and security of all identification documents, including through the conclusion of data-sharing agreements or arrangements. UN وسلّطت الولايات المتحدة الضوء أيضا على التزامها بتعزيز التعاون مع الدول الأخرى على تحسين سلامة وأمن جميع وثائق الهوية، بما في ذلك من خلال إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التشارك في البيانات.
    (i) What good practices exist in the field of improving the integrity and security of travel and identity documents? What experiences have there been in using biometric identifiers? UN `1` ما هي الممارسات الجيدة القائمة في مجال تحسين سلامة وأمن وثائق السفر والهوية؟ وما هي الخبرات المتوفرة في استخدام القياسات الحيوية المحدِّدة للهوية؟
    A new penal code was being prepared in which harsher provisions were envisaged for crimes against the integrity and security of the person. UN ٢١ - وقال إنه يجري إعداد قانون جنائي جديد يتوخى فيه أحكام أقسى عن الجرائم التي تُرتكب ضد سلامة وأمن أي شخص.
    The Permanent Mission of Cuba, as has become customary, will continue to adopt all necessary and sufficient measures to protect the integrity and security of its facilities, the normal performance of its functions and the security and dignity of its diplomats. UN وستواصل البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، حسب المعتاد، اتخاذ جميع التدابير الضرورية والكافية لحماية سلامة وأمن مرافقها واﻷداء المعتاد ﻷعمالها وأمن وكرامة دبلوماسييها.
    Compliance with national regulation to promote legitimate trade, while protecting the integrity and security of national borders and national revenues as well as the safety of goods; UN الامتثال للوائح الوطنية لتعزيز التجارة المشروعة، وفي الوقت نفسه حماية سلامة وأمن الحدود الوطنية والإيرادات الوطنية فضلاً عن سلامة البضائع؛
    It also contains information on national action aimed at streamlining border controls and ensuring the integrity and security of travel and identity documents that could be used for the purpose of smuggling of migrants. UN ويحتوي أيضاً على معلومات عن الإجراءات الوطنية الهادفة إلى تنظيم مسار التدابير الرقابية الحدودية، وضمان سلامة وأمن وثائق السفر والهوية التي يمكن استخدامها لأغراض تهريب المهاجرين.
    The United States also highlighted its commitment to strengthening cooperation with other States to improve the integrity and security of all identification documents, including through the conclusion of data-sharing agreements or arrangements. UN وسلّطت الولايات المتحدة الضوء أيضا على التزامها بتعزيز التعاون مع الدول الأخرى على تحسين سلامة وأمن جميع وثائق الهوية، بما في ذلك من خلال إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن التشارك في البيانات.
    In the event of this or any other action, the Permanent Mission of Cuba to the United Nations, as has become customary, will continue to adopt all necessary and sufficient measures to protect the integrity and security of its facilities, the normal performance of its functions and the security and dignity of its diplomats. UN وفي حالة حدوث هذا الفعل أو أي فعل آخر، ستواصل البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، كما أصبح معتادا، اتخاذ جميع التدابير اللازمة والكافية لحماية سلامة وأمن مرافقها، واﻷداء المعتاد ﻷعمالها، وأمن وكرامة دبلوماسييها.
    Right to integrity and security of person UN الحق في السلامة واﻷمن
    Right to integrity and security of person UN حق الفرد في السلامة واﻷمن
    RIGHT TO integrity and security OF PERSON UN حق الفرد في السلامة واﻷمن
    The decline is sharpest in relation to the right to life, to integrity and security of person and to individual liberty, and indicates, in the Mission's view, a decrease in the number of violations committed by State agents. UN ١٠ - وتتصل أبرز صور هذا النقصان بالحق في الحياة وحق الفرد في السلامة واﻷمن وفي الحرية الفردية، اﻷمر الذي يدل، في رأي البعثة، على تناقص عدد الانتهاكات المرتكبة من جانب أعوان الدولة.
    The Committee notes the efforts of the State party to prosecute public servants and elected representatives for complicity with illegal armed groups and urges the State party to guarantee fully the integrity and security of persons working in agencies concerned with the administration of justice. UN تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الموظفين العموميين والممثلين المنتخبين لتواطئهم مع الجماعات المسلحة غير الشرعية، وتحث الدولة الطرف على أن تضمن بالكامل نزاهة وأمن الأشخاص العاملين في وكالات معنية بإقامة العدل.
    There seems to be general agreement that terrorist acts and methods can put at risk the constitutional order, the territorial integrity and security of States. UN ويبدو أن ثمة اتفاق عام على أن اﻷفعال واﻷساليب اﻹرهابية يمكن أن تعرﱢض النظام الدستوري للدول وسلامة أراضيها وأمنها للخطر.
    Thirdly, the phrase " physical integrity and security of person " in paragraph 3 should be substituted by " with the liberty and security of person " . UN ثالثا، أن يستعاض عن عبارة " السلامة البدنية واﻷمن على شخصه " في الفقرة ٣ من منطوق مشروع القرار ﺑ " الحرية واﻷمن على شخصه " .
    Through recourse to mercenaries, the right to life, integrity and security of the residents of Havana and their tourist visitors was violated. UN إن حق سكان هافانا وضيوفهم السواح في الحياة والسلامة والأمن قد انتهك من خلال اللجوء إلى المرتزقة.
    The United States of America has a real, profound, and enduring interest in the independence, sovereignty and territorial integrity, and security of Estonia, Latvia and Lithuania. UN للولايات المتحدة مصلحة حقيقية، وعميقة ودائمة في استقلال وسيادة إستونيا ولاتفيا وليتوانيا وسلامتها اﻹقليمية وأمنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more