"integrity and transparency" - Translation from English to Arabic

    • النزاهة والشفافية
        
    • والنزاهة والشفافية
        
    • نزاهة وشفافية
        
    • للنزاهة والشفافية
        
    • بنزاهة وشفافية
        
    • ونزاهتها وشفافيتها
        
    The Government was committed to high levels of integrity and transparency and accountability in the disbursement of resources. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد.
    In this context, we urge the Council to open all of its meetings and to eschew secrecy. This will bring further integrity and transparency into its work. UN وندعو في هذا الصدد إلى جعل كافة جلسات المجلس علنية حتى لا يكون مجلسا سريا، وبما يحقق النزاهة والشفافية في أعماله.
    The briefing drew attention to the collective responsibility of the Executive Committee to exercise ethical leadership and the obligation of individual members to ensure integrity and transparency in their own decision-making. UN وتوجّه الإحاطة الانتباه إلى ما تتحمله اللجنة التنفيذية من مسؤولية جماعية فيما يختص بممارسة القيادة الأخلاقية والتزام فرادى أعضاء تلك اللجنة بضمان النزاهة والشفافية عند قيامهم بصنع القرار.
    The crisis has revealed the importance of strengthening our commitment to standards of propriety, integrity and transparency. UN وقد كشفت الأزمة عن أهمية تعزيز التزامنا بمعايير الملاءمة والنزاهة والشفافية.
    Turning to financial markets, these must be fully based on principles of propriety, integrity and transparency. UN وانتقالا إلى الأسواق المالية، يجب أن ترتكز الأسواق المالية على مبادئ السلامة والنزاهة والشفافية.
    The integrity and transparency of the process is also important given the judicial authority bestowed on the Muftis on certain matters of family and inheritance law. UN وتكتسي نزاهة وشفافية العملية أهمية أيضاً بالنظر إلى السلطة القضائية المخولة للمفتين في مسائل معينة من قانون الأسرة والإرث.
    The majority of the African least developed countries participate in the African Peer Review Mechanism, the objective of which is to encourage integrity and transparency in political and economic governance. UN وشارك معظم البلدان الأفريقية الأقل نموا في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي تهدف إلى تشجيع النزاهة والشفافية في الإدارة السياسية والاقتصادية.
    integrity and transparency Promotion Initiative UN منظمة مبادرة تعزيز النزاهة والشفافية
    integrity and transparency Promotion Initiative UN منظمة مبادرة تعزيز النزاهة والشفافية
    UNODC conducted pilot activities to improve the integrity and transparency of two police stations in the provinces of Jalalabad and Batken, supporting the implementation of the new national police reform strategy. UN وقام المكتب بأنشطة ريادية لتعزيز النزاهة والشفافية في مركزين للشرطة في ولايتي جلال أباد وباتكين، ممَّا ساعد على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الجديدة لإصلاح جهاز الشرطة.
    Several speakers highlighted efforts and good practices in promoting integrity and transparency in public administration, procurement policies and corruption-reporting mechanisms. UN وسلّط عدّة متكلمين الضوء على الجهود والممارسات الجيدة في مجال تعزيز النزاهة والشفافية في الإدارة العمومية، وسياسات الاشتراء وآليات الإبلاغ عن الفساد.
    Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها
    Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems 4.5. UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق مزيد من النزاهة والشفافية في نظم العدالة الجنائية لديها
    The Rio Group welcomed the measures to promote ethics, integrity and transparency, especially the establishment of the Ethics Office, the implementation of the whistle-blower protection policy and the provision of ethics training to all procurement staff. UN وترحب مجموعة ريو بالتدابير الهادفة إلى تعزيز الأخلاقيات وعوامل النزاهة والشفافية ولا سيما إنشاء مكتب للأخلاقيات وتنفيذ السياسة الخاصة بحماية المبلغين عن المخالفات وتوفير التدريب في مجال الأخلاقيات لجميع موظفي الشراء.
    The purpose of such statutory rules is to ensure economy, efficiency, integrity and transparency in the use of public funds. UN وكان الغرض من تلك القواعد القانونية هو ضمان الاقتصاد والكفاءة والنزاهة والشفافية في استخدام الأموال العامة.
    Fair and balanced administration of justice within the Secretariat would set an example of high ethical standards, integrity and transparency for all international organizations. UN فإقامة العدل على نحو نزيه ومتوازن داخل الأمانة العامة سيقيم المثال على رفعة المعايير المتعلقة بالأخلاق والنزاهة والشفافية بالنسبة لجميع المنظمات الدولية.
    That competency gap might have a negative impact on the quality and timeliness of procurement actions, and the fairness, integrity and transparency of the procurement process. UN وهذه الفجوة في الكفاءة قد يكون لها أثر سلبي على الأنشطة المتعلقة بالمشتريات من حيث جودتها وحُسن توقيتها، ومن حيث الإنصاف والنزاهة والشفافية.
    4.4. Enhanced capacity of Member States to strengthen the integrity and transparency of their criminal justice systems UN 4-4- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقوية نزاهة وشفافية نظم العدالة الجنائية لديها
    18. The importance of adopting and implementing good practices that promote integrity and transparency in public administration is widely acknowledged. UN 18- ثمة تسليم واسع بأهمية اعتماد وتنفيذ ممارسات جيدة تعزز نزاهة وشفافية الإدارة العامة.
    15. He reaffirmed the integrity and transparency of all Kuwaiti charitable associations, which should not be suspected of financing or supporting terrorism; indeed, they had recently been judged to be the most transparent in the Arab world. UN 15 - وأعاد التأكيد على نزاهة وشفافية عمل الجمعيات الخيرية الكويتية التي رأى أنها لا يجب أن تكون محلاً لشبهة تتعلق بتمويل ودعم الإرهاب. وأضاف أن هذه الجمعيات في الواقع وُصفت مؤخراً بأنها أشد الجمعيات الخيرية شفافية في العالم العربي.
    At the national level, it had enacted laws, creating, inter alia, a National Committee for integrity and transparency. UN وعلى الصعيد الوطني، سنّت قطر قوانين تتناول بصفة خاصة إنشاء لجنة وطنية للنزاهة والشفافية.
    In addition, UNMIL did not establish evaluation committees for solicitations exceeding $200,000, thereby compromising the integrity and transparency of the evaluation process. UN وإضافة إلى ذلك لم تقم البعثة بإنشاء لجان لتقييم العطاءات التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار، مما أدى إلى الإخلال بنزاهة وشفافية عملية التقييم.
    The United Nations should take appropriate action to ensure the fairness, integrity and transparency of the technical evaluation process are preserved. UN وينبغي على الأمم المتحدة أن تتخذ الإجراءات المناسبة لكفالة الحفاظ على إنصاف عملية التقييم التقني ونزاهتها وشفافيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more