"intellectual leadership" - Translation from English to Arabic

    • القيادة الفكرية
        
    • قيادة فكرية
        
    • والقيادة الفكرية
        
    intellectual leadership was not always supported by effective management practices. UN ولم تتدعم القيادة الفكرية على الدوام بممارسات إدارية فعالة.
    The United Nations is uniquely positioned to provide intellectual leadership to ensure that the advantages of economic globalization are equally shared by the world's population. UN واﻷمم المتحدة في موقع فريد بالنسبة لتوفير القيادة الفكرية التي تكفل بأن يتشاطر فوائد العولمة سكان المعمورة بالتساوي.
    intellectual leadership is a critical factor for an institution such as IDEP. UN لا بد من توفر القيادة الفكرية بالنسبة لمؤسسة في مقام المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    The selection process should consider the importance of both intellectual leadership and strategic management competence of a new Executive Secretary. Effectiveness UN وينبغي أن تدرس معا عملية الاختيار أهمية القيادة الفكرية والاختصاص الإداري والاستراتيجي للأمين التنفيذي الجديد.
    The United Nations has demonstrated intellectual leadership across a range of issues. UN وقد أظهرت الأمم المتحدة قيادة فكرية شملت العديد من المسائل.
    Through these partnerships, agencies identify best practices in their area of expertise and mandate, employ cost-sharing funding modalities and provide intellectual leadership for their respective segments of the Expo. UN ومن خلال هذه الشراكات، تحدد الوكالات أفضل الممارسات في مجال خبرتها وولايتها، وتستعمل طرائق التمويل القائمة على تقاسم التكاليف، وتوفر القيادة الفكرية للقطاع الخاص بكل منها في المعرض.
    This was reinforced by the 1994 management study which also noted the continued intellectual leadership and authority of UNICEF would rest on its ability to develop a stronger knowledge base in new areas. UN وقد تأكد ذلك في الدراسة المتعلقة باﻹدارة التي أعدت عام ١٩٩٤، والتي لوحظ فيها أيضا أن استمرار القيادة الفكرية والسلطان اﻷدبي للمنظمة سيعتمد على قدرتها على تطوير قاعدة معارف أقوى في مجالات جديدة.
    The Fund will seek to do this by strengthening its partnerships, by building its intellectual leadership capacity, and by becoming a valuable resource for lessons learned. UN وسيسعى الصندوق لانجاز ذلك عن طريق تدعيم شراكاته وعن طريق تعزيز قدرته على القيادة الفكرية وبأن يصبح موردا قيما بفضل الدروس المستفادة.
    The intellectual leadership and chairmanship of the Warsaw meeting was provided by Professor Adam Daniel Rotfeld, Chairman of the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters. UN وتولّى القيادة الفكرية والرئاسة البروفسور آدم دانييل روتفيلد، رئيس المجلس الاستشاري في شؤون نزع السلاح لدى الأمين العام.
    We offer intellectual leadership on key strategic issues and shape international debates by providing insights based on the practical experience of living with HIV. UN ونوفر القيادة الفكرية بشأن مسائل استراتيجية رئيسية ونحدد معالم المناقشات الدولية بتقديم الآراء القيِّمة القائمة على التجربة العملية للمصابين بالفيروس.
    By supporting research and evidence-based policy work, according to one speaker, the organization could leverage intellectual leadership and play a pivotal role as a leading and influential voice for children. UN وذكر أحد المتكلمين أن اليونيسيف تستطيع تعزيز القيادة الفكرية والقيام بدور محوري باعتبارها صوتا رائدا ومؤثرا من أجل الأطفال، وذلك من خلال دعم البحوث والعمل في السياسات القائمة على الأدلة.
    132. Several delegations commended the coordinating role played by UNDP, and it was noted that intellectual leadership and a focus on critical development issues seemed crucial for achieving such coordination. UN ٣٢١ - وأثنت وفود عدة على الدور التنسيقي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأشير الى أن القيادة الفكرية والتركيز على القضايا الانمائية الحاسمة يبدو أنهما أمران حيويان لتحقيق هذا التنسيق.
    18. Several delegations commended the coordinating role played by UNDP, and it was noted that intellectual leadership and a focus on critical development issues seemed crucial for achieving such coordination. UN ١٨ - وأثنت وفود عدة على الدور التنسيقي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأشير الى أن القيادة الفكرية والتركيز على القضايا الانمائية الحاسمة يبدو أنهما أمران حيويان لتحقيق هذا التنسيق.
    61. UNDP strives to produce publications to reflect the identity of UNDP, its achievements, and intellectual leadership in development practice. UN ٦١ - يبذل البرنامج اﻹنمائي قصارى جهده ﻹصدار منشورات تجسد هويته وتعبر عن إنجازاته وعن القيادة الفكرية التي يتمتع بها في ممارسات التنمية.
    In this context, the functions and roles foreseen for ODPA are an integral part of my efforts to reposition UNDP and to give it the capacity to give intellectual leadership and to strengthen international cooperation for sustainable human development. UN والوظائف واﻷدوار المتوخاة لمكتب تحليل السياسات الانمائية تشكل في هذا السياق جزءا لا يتجزأ من جهودي الرامية إلى تعديل موقع البرنامج الانمائي وإكسابه القدرة على ممارسة القيادة الفكرية وعلى تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Member States should take advantage of the capacities of international entities that are active in fields relating to the environment to provide the intellectual leadership needed for building a strong scientific and technical foundation for the discussion of sustainable development issues. UN 238- وينبغي للدول الأعضاء أن تستفيد من قدرات الكيانات الدولية الناشطة في ميادين تتعلق بالبيئة، من أجل توفير القيادة الفكرية اللازمة لبناء أساس علمي وتقني قوي لمناقشة قضايا التنمية المستدامة.
    74. Beyond operational activities, intellectual leadership is crucial to addressing the systemic issues and shortcomings in development theory and practice that have reinforced unsustainable development paths. UN 74 - وفضلا عن الأنشطة التنفيذية، تُعد القيادة الفكرية عنصرا بالغ الأهمية لمعالجة القضايا وأوجه القصور المنهجية في نظرية التنمية وممارستها التي عززت مسارات التنمية غير المستدامة.
    52. In this context, the Hearing considered the United Nations to be in a privileged position to assume an intellectual leadership role with a view to ensuring that the benefits of economic globalization were shared in an equitable manner by all of the world's populations, and that its negative effects were mitigated. UN 52 - وفي هذا السياق، رأت جلسة الاستماع أن الأمم المتحدة في مركز متميز لتؤدي دور القيادة الفكرية بهدف ضمان أن فوائد العولمة الاقتصادية ستوزع بطريقة منصفة على جميع سكان العالم، وأنه سيتم تخفيف حدة آثارها السلبية.
    106. Civil society has focused on democratization of the constitutional reform process, production of accurate and relevant information and providing intellectual leadership during the reform process. UN 106- وركز المجتمع المدني على إضفاء الطابع الديمقراطي على عملية الإصلاح الدستوري، وإنتاج معلومات دقيقة ومهمة وتوفير قيادة فكرية خلال عملية الإصلاح.
    Drawing on past experience, the United Nations should exploit its comparative advantage by reorienting and refocusing its programmes to provide intellectual leadership derived from international consensus and should cover such strategic issues as global governance, a new development paradigm and agenda, and globalization of the world’s economy. UN ويجب أن تقوم اﻷمم المتحدة، استنادا إلى تجاربها السابقة، باستغلال ميزتها النسبية عن طريق إعادة توجيه برامجها، وإعادة تحديد مجالات تركيزها، بغرض توفير قيادة فكرية تستند إلى توافق دولي في اﻵراء، وأن تتناول موضوعات استراتيجية من قبيل الحكم العالمي ووضع نموذج وخطة جديدتين للتنمية وعولمة الاقتصاد العالمي.
    The Programme serves as a framework for collective Africa-wide action on governance and public administration, designed to mobilize global and continental partners around an agenda that establishes African ownership and intellectual leadership. UN ويشكل البرنامج إطارا للعمل الجماعي على صعيد أفريقيا برمتها في مجال الحكم والإدارة العامة، يهدف إلى تعبئة الشركاء على الصعيدين العالمي والقاري لوضع خطة ترسي الملكية والقيادة الفكرية الأفريقيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more