"intellectual property rules" - Translation from English to Arabic

    • قواعد الملكية الفكرية
        
    • وقواعد الملكية الفكرية
        
    Her country also favoured making intellectual property rules fully supportive of the objectives of the Convention on Biological Diversity. UN كما تؤيد الهند جعل قواعد الملكية الفكرية تؤيد بصورة كاملة أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    In joining, the Russian Federation agreed to reform the role of the Government in the economy, including its subsidy programmes, strengthen its intellectual property rules and lower its trade barriers. UN وفي سياق التحاق الاتحاد الروسي، وافق على إجراء إصلاحات في الدور الذي تؤديه الحكومة في الاقتصاد، بما في ذلك برنامج الدعم الذي تطبقه وتعزيز قواعد الملكية الفكرية وتقليل حواجز التجارة.
    In addition, intellectual property rules should be modified to improve the access of developing countries to new technologies and products. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعديل قواعد الملكية الفكرية لتحسين فرص وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات والمنتجات الجديدة.
    Accordingly, exemptions from some of the intellectual property rules have made it easier for poor countries to gain access to essential medications and generic medicine is now being produced in developing countries. UN وبناء على ذلك، فإن الإعفاء من بعض قواعد الملكية الفكرية قد زاد من تسهيل حصول البلدان الفقيرة على الأدوية الضرورية والأدوية الجنسية التي تُنتج الآن في البلدان النامية.
    This development was especially troublesome in relation to consumers, since the informal sector was also able to evade the application of social protection, quality and safety standards and of intellectual property rules. UN ويبعث هذا التطور على القلق بالخصوص فيما يتعلق بالمستهلكين، نظراً إلى أن القطاع غير النظامي تمكن أيضاً من التهرب من تطبيق قوانين الحماية الاجتماعية، ومعايير النوعية والسلامة وقواعد الملكية الفكرية.
    Concern was expressed that some low- and middle-income countries are opting for more extensive patent protection than required under the WTO intellectual property rules. UN وأُعرب عن القلق لأن بعض البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط تختار نطاقا للحماية بتسجيل براءة الاختراع أكثر اتساعا مما تستلزمه قواعد الملكية الفكرية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
    In general, SMEs even in the OECD countries lacked awareness of intellectual property rules. UN فالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، حتى تلك الموجودة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا تدرك بصفة عامة أهمية قواعد الملكية الفكرية.
    intellectual property rules have significant economic, social and environmental impacts on developing countries, including LDCs. UN 94- وتؤثر قواعد الملكية الفكرية تأثيراً اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً بارزاً في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    " 9. Calls for accelerating the work on the development-related mandate concerning the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights in the Doha Ministerial Declaration, especially on issues of making intellectual property rules to fully support the objectives of the Convention on Biological Diversity; UN " 9 - تدعو إلى التعجيل بالأعمال الخاصة بالولاية ذات الصلة بالتنميـة فيما يتعلق بالاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكيـة الفكرية في إعلان الدوحة الوزاري بشأن المسائل المتعلقة بدعم قواعد الملكية الفكرية دعما كاملا لأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    27. The World Trade Organization (WTO) Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights introduced intellectual property rules into the multilateral trading system for the first time. UN 27 - وأدخل اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية ولأول مرة قواعد الملكية الفكرية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The history of intellectual property is full of examples about the ways in which developed countries adapted the intellectual property rules to their changing needs and how the levels of protection increased as their industrial and technological capacities improved over time. UN إن تاريخ الملكية الفكرية مليء بالأمثلة عن الطرق التي استخدمتها البلدان النامية لتكييف قواعد الملكية الفكرية وفقاً لاحتياجاتها المتغيرة، وكيف ازدادت مستويات الحماية مع تَحسُّن القدرات الصناعية والتكنولوجية لتلك البلدان بمرور الزمن.
    It has a vital role to play in assisting developing countries to address the diverging agendas and international legal frameworks governing trade, finance, macroeconomic policy, investment, transnational corporations, sustainable development, technology (including intellectual property rules), and consumer protection and competition policy. UN فهو يؤدي دوراً أساسياً في مساعدة البلدان النامية على التصدي لتضارب جداول الأعمال والأطر القانونية الدولية التي تنظم التجارة والتمويل وسياسة الاقتصاد الكلي والاستثمار والشركات عبر الوطنية والتنمية المستدامة والتكنولوجيا (بما فيها قواعد الملكية الفكرية) وحماية المستهلك وسياسة المنافسة.
    It has a vital role to play in assisting developing countries to address the diverging agendas and international legal frameworks governing trade, finance, macroeconomic policy, investment, transnational corporations, sustainable development, technology (including intellectual property rules), and consumer protection and competition policy. UN فهو يؤدي دوراً أساسياً في مساعدة البلدان النامية على التصدي لتضارب جداول الأعمال والأطر القانونية الدولية التي تنظم التجارة والتمويل وسياسة الاقتصاد الكلي والاستثمار والشركات عبر الوطنية والتنمية المستدامة والتكنولوجيا (بما فيها قواعد الملكية الفكرية) وحماية المستهلك وسياسة المنافسة.
    According to this rationale, Governments importing intellectual property products agree to suffer the (hopefully short-term) welfare losses that strong intellectual property rules can engender in exchange for the immediate benefits and concessions they receive from other WTO agreements. UN وبحسب هذا الأساس المنطقي توافق الحكومات التي تستورد منتجات تخضع للملكية الفكرية على تحمُّل خسائر الرفاه (على أمل أن يكون ذلك لأجل قصير) التي يمكن أن تخلفها قواعد الملكية الفكرية المتشددة مقابل الامتيازات والتنازلات الفورية التي تحصل عليها من اتفاقات منظمة التجارة العالمية الأخرى().
    They also called for action to accelerate the work on the development related mandate concerning the TRIPS Agreement and the implementation related issues in the Doha Ministerial Declaration, especially on the issues of making intellectual property rules of TRIPS supportive of the objectives of the Convention on Biological Diversity as well as trade-related aspects of the TRIPS and Public Health. UN ودعوا أيضا إلى اتخاذ إجراءات للتعجيل بالأعمال المضطلع بها بشأن الولاية المتصلة بالتنمية والخاصة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وتنفيذ القضايا ذات الصلة في إعلان الدوحة الوزاري، ولا سيما بشأن قضايا جعل قواعد الملكية الفكرية من ذلك الاتفاق داعمةً لأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي وكذلك الجوانب المتصلة بالتجارة من نظام الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة والصحة العامة.
    They also called for action to accelerate the work on the development related mandate concerning the TRIPS Agreement and the implementation related issues in the Doha Ministerial Declaration, especially on the issues of making intellectual property rules of TRIPS supportive of the objectives of the Convention on Biological Diversity as well as trade-related aspects of the TRIPS and Public Health. UN ودعوا أيضا إلى اتخاذ إجراءات للتعجيل بالأعمال المضطلع بها بشأن الولاية المتصلة بالتنمية والخاصة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وتنفيذ القضايا ذات الصلة في إعلان الدوحة الوزاري، ولا سيما بشأن قضايا جعل قواعد الملكية الفكرية من ذلك الاتفاق داعمةً لأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي وكذلك الجوانب المتصلة بالتجارة من نظام الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    12. Calls for accelerating the work on the development-related mandate concerning the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights in the Doha Ministerial Declaration, especially on issues of making intellectual property rules fully support the objectives of the Convention on Biological Diversity; UN 12 - تـدعـو إلى التعجيل بالأعمال الخاصة بالولاية ذات الصلة بالتنميـة فيما يتعلق بالاتفاق الخاص بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكيـة الفكرية() في إعلان الدوحة الوزاري، خاصة بشأن المسائل التي من شأنها أن تجعل قواعد الملكية الفكرية داعمة دعما كاملا لأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي()؛
    They also called for action to accelerate the work on the development related mandate concerning the TRIPS Agreement and the implementation related issues in the Doha Ministerial Declaration, especially on the issues of making intellectual property rules of TRIPS supportive of the objectives of the Convention on Biological Diversity as well as trade-related aspects of the TRIPS and Public Health. UN ودعوا أيضا إلى اتخاذ إجراءات للتعجيل بالأعمال المضطلع بها بشأن الولاية المتصلة بالتنمية والخاصة بالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وتنفيذ القضايا ذات الصلة في إعلان الدوحة الوزاري، ولا سيما بشأن قضايا جعل قواعد الملكية الفكرية من ذلك الاتفاق داعمةً لأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي وكذلك الجوانب المتصلة بالتجارة من نظام الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة والصحة العامة.
    7. Competition legislation is related in one way or another to a number of other laws and concepts, such as trade laws, FDI rules and intellectual property rules. UN ٧- يرتبط تشريع المنافسة بطريقة أو بأخرى بعدد من القوانين والمفاهيم اﻷخرى مثل قوانين التجارة، وقواعد الاستثمار اﻷجنبي المباشر، وقواعد الملكية الفكرية.
    Stakeholders from the South Asia region participated in courses on the interface between access and benefit sharing and intellectual property rules for ASEAN countries between late 2013 and early 2014, comprising, inter alia, Bangladesh, Bhutan and Nepal. UN وشارك أصحاب مصلحة من منطقة جنوب آسيا في دورات عن التفاعل بين إمكانية الحصول وتقاسم المنافع وقواعد الملكية الفكرية من أجل بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) في أواخر عام 2013 وأوائل عام 2014، ضمت بنغلاديش بوتان ونيبال مع بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more