"intelligence information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الاستخبارية
        
    • المعلومات الاستخباراتية
        
    • معلومات استخبارية
        
    • معلومات الاستخبارات
        
    • معلومات استخباراتية
        
    • لمعلومات الاستخبارات
        
    • والمعلومات الاستخبارية
        
    • معلومات استخبارات
        
    • لمعلومات استخباراتية
        
    • والمعلومات الاستخباراتية
        
    It also leads to the mutual exchange of intelligence information between States. UN كما يؤدي التعاون إلى تبادل المعلومات الاستخبارية بين الدول.
    Fusion Centers blend relevant law enforcement and intelligence information analysis and coordinate security measures in order to reduce threats in local communities. UN وتمزج مراكز الاندماج بين إنفاذ القانون وتحليل المعلومات الاستخبارية وتنسق التدابير الأمنية من أجل الحد من التهديدات في المجتمعات المحلية.
    We need to carefully assess the veracity of intelligence information. UN وينبغي أن نقيم على نحو متأن صحة المعلومات الاستخباراتية.
    Investigations and trials may require the disclosure of some intelligence information. UN فقد تتطلب التحقيقات والمحاكمات الكشف عن بعض المعلومات الاستخباراتية.
    It is the Commission's reading of the resolution that the pertinent information envisaged by the Security Council would have included, among other things, intelligence information that could have been submitted without any prior request from the Commission. UN وترى اللجنة أن ما ينص عليه القرار هو أن المعلومات ذات الصلة التي يتوخى مجلس الأمن الحصول عليها كان يجب أن تتضمن، فيما تتضمنه، معلومات استخبارية يمكن أن تقدم دون أي طلب مسبق من اللجنة.
    For its part, UAIF, as was indicated earlier, is in the position, through the Egmont Group, to exchange financial intelligence information with 69 countries, and also to coordinate activities within its sphere of competence. UN ومثلما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن وحدة المعلومات والتحليل المالي تستطيع من جانبها تبادل معلومات الاستخبارات المالية مع 69 بلدا عن طريق بريد مجموعة إيغمونت، وكذلك تنسيق الأعمال في مجال اختصاصها.
    He obtained key intelligence information concerning the locations of arms storage areas and other forms of military materiel. UN وحصل على معلومات استخباراتية عن أماكن تخزين الأسلحة وغيرها من المواد الحربية.
    The databank is used for the collection and analysis of intelligence information and for the efficient preparation of operations that are carried out by the police. UN ومصرف البيانات يـُـستخـدم فـي جمع وتحليل المعلومات الاستخبارية ومن أجل التحضير بكفـاءة للعمليات التي تنفذها الشرطة.
    Costa Rica is very willing to collaborate with other countries in exchanging intelligence information. UN كوستاريكا على استعداد تام للتعاون مع بلدان أخرى في تبادل المعلومات الاستخبارية.
    The Police exchange intelligence information with the Suva based Pacific Trans-national Crime Coordination Centre (PTCCC), a regional intelligence centre. UN تتبادل الشرطة المعلومات الاستخبارية مع مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ، وهو مركز استخباراتي إقليمي.
    The charter of JTF sets out mechanisms for the exchange of intelligence information, coordination of plans to stem the flow of illegal migrants and the pursuit of criminal elements involved in human trafficking. UN ويحدد ميثاق هذه الفرقة آليات لتبادل المعلومات الاستخبارية وتنسيق الخطط الرامية إلى وقف تدفق المهاجرين غير الشرعيين وملاحقة العناصر الإجرامية الذين يشاركون في الاتجار بالبشر.
    Investigations and trials may require the disclosure of some intelligence information. UN فقد تتطلب التحقيقات والمحاكمات الكشف عن بعض المعلومات الاستخباراتية.
    Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises. UN وتعمل بلداننا على تقاسم المعلومات الاستخباراتية وتعقب الشحنات الدولية المشتبه بها، والقيام بمناورات عسكرية مشتركة.
    Both institutions are endeavouring to strengthen a database, constructed from intelligence information supplied by various State bodies. UN وتعمل هاتان الهيئتان استنادا إلى قاعدة بيانات أساسها المعلومات الاستخباراتية التي تقدمها أجهزة الدولة.
    This Committee analyses any intelligence information considered to be of a sensitive nature in terms of national security. UN وتقوم هذه الهيئة بتحليل جميع المعلومات الاستخباراتية التي تعتبر حساسة من منظور الأمن القومي.
    The scale and level of such checks are determined locally and may be conducted randomly, but are more likely to be based on intelligence information. UN وتحدد عمليات التحقق ومستواها محليا، ويمكن إجراؤها عشوائيا، ولكن من الأرجح أنها تستند إلى معلومات استخبارية.
    All relevant government agencies have access to NBMS and can add intelligence information linked to named individuals. UN وبإمكان كافة الأجهزة الحكومية المعنية الدخول إلى النظام الوطني لإدارة الحدود وإضافة معلومات استخبارية متصلة بالأفراد المحددة أسماؤهم.
    In enhancing its borders control, Brunei Darussalam cooperates with other States by exchanging intelligence information on terrorist activities. UN سعياً من بروني دار السلام إلى تعزيز مراقبة حدودها، فإنها تتعاون مع غيرها من الدول عن طريق تبادل معلومات الاستخبارات ذات الصلة بالأنشطة الإرهابية.
    II. THE USE OF " intelligence information " AND " SATELLITE PHOTOGRAPHS " UN ثانيا - استخدام " معلومات الاستخبارات " و " صور السواتل "
    To date, CBP/FDAU has returned over 5,600 fraudulent passports to 27 respective Embassies in Washington D.C. Additional intelligence information relating to the use of fraudulent travel documents is also shared, as appropriate, with foreign officials. UN ويجري أيضا تبادل معلومات استخباراتية إضافية متعلقة باستخدام وثائق السفر المزيفة، حسب الاقتضاء، مع المسؤولين الأجانب.
    For intelligence information read information-gathering UN يستعاض عن عبارة " والمعلومات الاستخبارية " بعبارة " وجمع المعلومات " .
    Police intelligence information can also be used in criminal investigations. UN ويمكن أيضا استخدام معلومات استخبارات الشرطة في التحقيقات الجنائية.
    In April 2005, the Bolivarian Republic of Venezuela, on the basis of intelligence information, denounced the possible presence of the terrorist Luis Clemente Posada Carriles in the territory of the United States of America. UN وفي نيسان/أبريل 2005، أبلغت جمهورية فنزويلا البوليفارية عن احتمال وجود الإرهابي لويس كليمنتي بوسادا كاريليس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية وذلك طبقا لمعلومات استخباراتية حصلت عليها.
    :: An outline of provisions and practices aimed at exchanging operational and intelligence information with other States and providing early warning on issues of concern; and UN :: موجز عن الأحكام والممارسات المتبعة لتبادل المعلومات في مجال العمليات والمعلومات الاستخباراتية مع دول أخرى، ولإطلاق إنذار مبكر بشأن مسائل تبعث على القلق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more