"intelligence-gathering" - Translation from English to Arabic

    • جمع المعلومات الاستخبارية
        
    • جمع المعلومات الاستخباراتية
        
    • جمع الاستخبارات
        
    • لجمع المعلومات الاستخباراتية
        
    • معلومات استخبارية
        
    • لجمع المعلومات الاستخبارية
        
    • وجمع المعلومات الاستخباراتية
        
    The Demographics Unit is in touch with half the country's intelligence-gathering agencies. Open Subtitles وحدة التركيبة السكانية في اتصال مع النصف في البلاد وكالات جمع المعلومات الاستخبارية.
    Low-level surveillance, intelligence-gathering. Open Subtitles المراقبة على مستوى منخفض، جمع المعلومات الاستخبارية.
    Greater reliance is being placed on intelligence-gathering and the sharing of information, and this is beginning to produce positive results. UN وهناك اعتماد أكبر على جمع المعلومات الاستخباراتية وتقاسـم المعلومات وقد بدأ هذا الاعتماد يعطي نتائج إيجابية.
    States mainly address this issue through domestic intelligence-gathering. UN وتُعالج تلك الدول هذه القضية بصفة أساسية من خلال جمع المعلومات الاستخباراتية المحلية.
    Use of signature analysis in support of drug law enforcement intelligence-gathering and operational work: draft resolution UN استخدام تحليل البصمة لدعم العمل على جمع الاستخبارات والعمل التنفيذي في مجال إنفاذ قوانين المخدرات: مشروع قرار
    The team had concluded that not all possible intelligence-gathering methods had been implemented fully, and that coordination between Navy Intelligence and Israeli Defence Intelligence had been insufficient. UN وخلص الفريق أيضاً إلى أنه لم يتم تنفيذ جميع السبل الممكنة لجمع المعلومات الاستخباراتية تنفيذاً كاملاً، وإن التنسيق بين المخابرات البحرية واستخبارات جيش الدفاع الإسرائيلي لم يكن كافياً.
    My intelligence-gathering associates meet here. Open Subtitles شركائي في جمع المعلومات الاستخبارية يجتمعون هنا
    Israel believes that there is an immediate need for joint international endeavours in fields such as intelligence-gathering, information exchange and preventive efforts in order to stand up to and defeat international terrorism. UN وترى اسرائيل أن ثمة ضرورة فورية لبذل جهود دولية مشتركة في ميادين مثل جمع المعلومات الاستخبارية وتبادلها والقيام بجهود وقائية بغية التصدي لﻹرهاب الدولي ودحْره.
    While the conduct of intelligence-gathering is always a controversial issue, the Government considers that the legal constraints now in place, together with robust oversight mechanisms, are consistent with relevant human rights standards. UN وفي حين أن طريقة جمع المعلومات الاستخبارية مسألة مثيرة للجدال دائماً، فإن الحكومة ترى أن القيود القائمة حالياً، بالإضافة إلى آليات الرقابة الشديدة، تنسجم مع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Use of drug characterization and chemical profiling in support of drug law enforcement intelligence-gathering and operational work, as well as trend analysis UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Use of drug characterization and chemical profiling in support of drug law enforcement intelligence-gathering and operational work, as well as trend analysis UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    A number of representatives reported on the use of intelligence-gathering and controlled delivery techniques to dismantle drug trafficking networks in their countries and emphasized the need further to improve and extend such action. UN وأفاد عدد من الممثلين عن استخدام جمع المعلومات الاستخبارية وأساليب التسليم المراقَب في تفكيك شبكات الاتجار بالمخدرات في بلدانهم، وشددوا على الحاجة إلى زيادة تحسين تلك الإجراءات وتوسيع نطاقها.
    However, greater collaboration among Liberian security agencies in intelligence-gathering, investigations, operations and prosecution is still needed. UN ومع ذلك، يظل من الضروري تكثيف التعاون بين أجهزة الأمن الليبرية في جمع المعلومات الاستخباراتية وإجراء التحقيقات والعمليات والملاحقات.
    Many attacks that take place, along with disrupted attack plans, demonstrate a striking degree of operational capacity, sophistication and intelligence-gathering capability. UN وينم العديد من الهجمات التي تم تنفيذها، فضلا عن الهجمات التي أُحبطت، عن درجة ملحوظة من القدرة التنفيذية ومن التقدم التقني والكفاءة في جمع المعلومات الاستخباراتية.
    The latter report noted a growing trend in the detention of children on the grounds of association with armed groups, including threats of violence against or ill-treatment of children for purposes of intelligence-gathering. UN وقد أشار هذا التقرير إلى اتجاه متنامٍ لاحتجاز الأطفال على أساس ارتباطهم بالجماعات المسلحة، بما يشمل التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال أو إساءة معاملتهم لأغراض جمع المعلومات الاستخباراتية.
    Law enforcement representatives should not be present during intelligence-gathering hearings and a clear demarcation should exist and be maintained between intelligence gathering and criminal investigations. UN ويجب ألا يحضر ممثلو إنفاذ القوانين جلسات جمع المعلومات الاستخباراتية، كما يجب أن يكون هناك حد فاصل واضح بين جمع المعلومات الاستخباراتية وبين التحقيقات الجنائية، وأن تجري المحافظة عليه.
    For example, in the case of terrorism, intelligence-gathering and political, judicial, military and other resources sometimes have to be combined, and these are not always available to small States. UN فعلى سبيل المثال، في حالة الإرهاب، يتعين أحياناً الجمع بين عناصر جمع المعلومات الاستخباراتية والموارد السياسية والقضائية والعسكرية وغيرها، وهذه ليست متوفرة دائماً للدول الصغيرة.
    His Government was therefore prepared to contribute fully to the UNDCP regional project for criminal intelligence-gathering in south-eastern Europe. UN ولذلك، فإن حكومته مستعدة للإسهام إسهاما تاماً في المشروع الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي يستهدف جمع المعلومات الاستخباراتية الجنائية في جنوب شرق أوروبا.
    Use of signature analysis in support of drug law enforcement intelligence-gathering and operational work: draft resolution UN استخدام تحليل البصمة لدعم العمل على جمع الاستخبارات والعمل التنفيذي في مجال إنفاذ قوانين المخدرات: مشروع قرار
    Improved intelligence-gathering and -sharing and the assistance of private security agencies had reduced the number of pirate attacks to 297 in 2012, a five year low. UN وقد أفضى تحسين جمع الاستخبارات والمشاركة والمساعدة المقدمين من وكالات الأمن الخاصة إلى خفض عدد هجمات القراصنة إلى 297 هجوما عام 2012، وهو أقل عدد منذ خمس سنوات.
    31. An incident involving the detention of officials of the Government of Côte d'Ivoire in Zwedru, Grand Gedeh county, in May 2013, exemplifies the lack of coordination between the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire concerning Ivorian government intelligence-gathering operations and engagement with Ivorian militia elements residing in refugee camps. UN 31 - وثمة حدث جرى فيه اعتقال مسؤولين في حكومة كوت ديفوار في زويدرو، بمقاطعة غراند غيديه، في أيار/مايو 2013، أعطى مثالا على عدم التنسيق بين حكومتي ليبريا وكوت ديفوار بشأن عمليات الحكومة الإيفوارية لجمع المعلومات الاستخباراتية والتحاور مع عناصر المليشيات الإيفوارية المقيمين في مخيمات اللاجئين.
    Unfortunately, this principle has not been observed in a number of conflict situations where children were detained for their participation in armed groups and, subsequently, sometimes used for intelligence-gathering purposes. UN بيد أن هذا المبدأ لم يُحترم مع الأسف في عدد من حالات الصراع أعتُقل فيها أطفال بسبب مشاركتهم في الجماعات المسلحة، واستُعملوا أحيانا لأغراض تجميع معلومات استخبارية.
    The Corps is also in partnership with the National Focal Point and constantly updates itself with the current Consolidated List of the United Nations in order to reinvigorate its focus on intelligence-gathering and reporting. UN ويرتبط الفيلق أيضا بعلاقة شراكة مع مركز التنسيق الوطني، وهو يواكب مستجدات القائمة الموحدة للأمم المتحدة حتى تبقى على استعداد دائم لجمع المعلومات الاستخبارية والإبلاغ بها.
    28. In response to requests from the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government, a number of countries have been providing military assistance through the deployment of military advisers and military equipment, as well as assistance in surveillance and intelligence-gathering. UN 28 - واستجابة لطلبات حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان، قدَّم عدد من البلدان مساعدات عسكرية من خلال نشر مستشارين عسكريين ومعدات عسكرية، فضلا عن المساعدة في المراقبة وجمع المعلومات الاستخباراتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more