"intended to be used" - Translation from English to Arabic

    • يعتزم استخدامها
        
    • المزمع استخدامها
        
    • المزمع استخدام
        
    • المراد استخدامها
        
    • ينوي استخدامها
        
    • يراد استخدامها
        
    • يزمع استخدامها
        
    • معدَّة للاستعمال
        
    • مقصوداً استخدامها
        
    (ii) Used or intended to be used by the grantor for personal, family or household purposes is treated as consumer goods; and UN `2` التي يستخدمها المانح أو يعتزم استخدامها لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية تُعامل معاملة السلع الاستهلاكية؛
    The proposal regarding the introduction of special legislation to freeze funds derived from legitimate sources but used or intended to be used in carrying out terrorist activities should be supported. UN وينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى سن تشريع خاص لتجميد الأموال المستمدة من مصادر مشروعة ولكنها تستخدم لتنفيذ أنشطة إرهابية أو يعتزم استخدامها في أنشطة من هذا القبيل.
    The accused had a right to prove that the arms in his possession were not intended to be used for terrorist or disruptive activities. UN وللمتهم حق في أن يبرهن على أن اﻷسلحة الموجودة في حوزته أسلحة لم يكن يعتزم استخدامها في أنشطة إرهابية أو تخريبية.
    Anyone requesting such information must indicate in writing the purposes for what the information is intended to be used. UN ويجب على كل من يطلب الحصول على تلك المعلومات أن يبين خطياً الأغراض المزمع استخدامها فيها.
    80. In reply, UNDP explained that the programme had been formulated on the basis of anticipated additional funding and that the IPF was intended to be used as seed money to attract additional resources from other donors. UN ٨٠ - وردا على ذلك، قال البرنامج الانمائي إنه جرت صياغة البرنامج على أساس التمويل الاضافي المتوقع وأنه كان من المزمع استخدام رقم التخطيط الارشادي كتمويل ابتدائي لجذب موارد اضافية من مانحين آخرين .
    B. Tools, which are intended to be used throughout the programme cycle in addition to those detailed above, are: UN باء- الأدوات، المراد استخدامها طيلة الدورة البرنامجية إضافة إلى الأدوات المفصلة أعلاه، هي:
    (ii) Used or intended to be used by the grantor for personal, family or household purposes is treated as consumer goods; and UN `2` تُعامل الممتلكات الفكرية أو رخصة استخدام الممتلكات الفكرية التي يستخدمها المانح أو ينوي استخدامها لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية على أنها سلع استهلاكية؛
    But my research was never intended to be used as a weapon. Open Subtitles لكن بحثي لم يكن أبدا يعتزم استخدامها كسلاح.
    2. Each State Party shall take appropriate measures to permit the for the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences referred to in this Convention. UN ٢ - تتخذ كـل دولـة طــرف التدابيـر المناسبة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Jamaica is considering the inclusion of a provision to permit the freezing of `clean'funds that are intended to be used for funding terrorist acts. UN تنظر جامايكا في إدراج حكم يسمح بتجميد الأموال " النظيفة " التي يعتزم استخدامها في تمويل أعمال الإرهاب.
    The Sudanese Government has no reason whatsoever to believe that any of these lands are used or intended to be used for any terrorist or any other unlawful activities; UN وليس للحكومة السودانية على اﻹطلاق أي سبب يدفعها الى الاعتقاد بأن هذه اﻷراضي تستخدم أو يعتزم استخدامها ﻷية أنشطة ارهابية أو أنشطة غير قانونية أخرى؛
    Such consent or waiver might be contained in an international agreement or the consent may be limited to recognizing that certain property is used or intended to be used for commercial purposes. UN ومثل هذه الموافقة أو التنازل قد يرد في اتفاق دولي ، أو قد تكون الموافقة مقصورة على الاعتراف بأن ممتلكات معينة تستخدم ، أو يعتزم استخدامها ، ﻷغراض تجارية .
    The participants were also selected on the basis of their work experience with programmes, projects and enterprises in which space technology was already being used or was intended to be used. UN كما أختير المشاركون على أساس خبرتهم العملية في برامج ومشاريع ومؤسسات تستخدم فيها تكنولوجيا الفضاء بالفعل أو يعتزم استخدامها فيها .
    2. Each State Party shall take appropriate measures to permit the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences referred to in this Convention. UN ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للسماح بمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل التي تستخدم أو يعتزم استخدامها في ارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية.
    2. Each State Party shall take appropriate measures for the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences set forth in article 2 and the proceeds derived from such offences. UN ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المبينة في المادة ٢، وكذلك العائدات اﻵتية من هذه الجرائم.
    Although not intended as a special measure to combat terrorism, the provisions also cover items used for or intended to be used for terrorist purposes and proceeds derived from terrorist activities. UN ورغم أن الغرض من هذه الأحكام لا يهدف مكافحة الإرهاب بشكل خاص فهي تشمل المواد المستخدمة أو التي من المزمع استخدامها لأغراض إرهابية والعائدات المستمدة من الأنشطة الإرهابية.
    80. In reply, UNDP explained that the programme had been formulated on the basis of anticipated additional funding and that the IPF was intended to be used as seed money to attract additional resources from other donors. UN ٨٠ - وردا على ذلك، قال البرنامج الانمائي إنه جرت صياغة البرنامج على أساس التمويل الاضافي المتوقع وأنه كان من المزمع استخدام رقم التخطيط الارشادي كتمويل ابتدائي لجذب موارد اضافية من مانحين آخرين .
    The meeting also considered a draft guide for assessment of procurement systems intended to be used as such a tool, to improve the consistency of assessments of national procurement systems and to facilitate measurements of compliance with benchmarks. UN ونظر الاجتماع أيضا في مشروع دليل لتقييم نظم الاشتراء المراد استخدامها كأداة من هذا القبيل، لتحسين اتساق تقييمات نظم الاشتراء الوطنية وتيسير قياس الاتساق مع معايير المقارنة.
    (ii) Used or intended to be used by the grantor for personal, family or household purposes is treated as consumer goods; and UN `2` الممتلكات الفكرية أو رخصة استخدام الممتلكات الفكرية التي يستخدمها المانح أو ينوي استخدامها لأغراض شخصية أو عائلية أو منزلية على تُعامل أنها سلع استهلاكية؛
    Information tainted by torture, even when not intended to be used in court proceedings, must therefore be treated in the same way that a court would treat evidence obtained by torture or other ill-treatment. UN 78- وبالتالي، يجب التعامل مع المعلومات المشوبة بالتعذيب، حتى عندما لا يراد استخدامها في إجراءات المحكمة، بالطريقة نفسها التي ستتعامل بها محكمة مع أدلة منتزعة باستخدام التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة.
    POTA is also used to seize, freeze and confiscate property used or intended to be used in the commission of a financing of terrorism offence or terrorism assets to be deposited in a Forfeiture Fund. UN ويستخدَم قانون منع الإرهاب أيضا لحجز الممتلكات المستخدمة أو التي يزمع استخدامها في ارتكاب جرم تمويل الإرهاب، أو الأصول الإرهابية التي تودع في صندوق مصادرة الأموال، وتجميدها ومصادرتها.
    31.5.3.1.2 The instructions of use shall be strictly followed, including whether the dispenser is intended to be used in the upright or inverted position. UN 31-5-3-1-2 يراعى التقيد تماماً بتعليمات الاستعمال، بما في ذلك إذا كانت العبوة معدَّة للاستعمال بوضعية رأسية أو مقلوبة.
    Although the Statement of Purposes in the Arbitration Act referred to the flexibility of arbitration proceedings, it was undoubtedly the case, according to the Court, that such flexibility was not intended to be used by either of the parties as a means of ensuring that the arbitration proceedings unfolded in such a way as to suit their own personal convenience. UN وبرغم أن بيان الأغراض الوارد في قانون التحكيم يشير إلى مرونة إجراءات التحكيم فإن الحقيقة من دون شك، وفقا لرأي المحكمة، هي أن هذه المرونة ليس مقصوداً استخدامها من جانب أي من الطرفين كوسيلة لضمان سير إجراءات التحكيم بطريقة تحقق مصالح الطرف الشخصية تحديدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more