"intended to submit" - Translation from English to Arabic

    • يعتزم تقديم
        
    • تعتزم تقديم
        
    • ينوي تقديم
        
    • تنوي تقديم
        
    • ينوي أن يقدم
        
    • يعتزم أن يعرض
        
    • عزمها تقديم
        
    • تعتزم أن تقدم
        
    • ويعتزم تقديم
        
    He intended to submit a draft report on the work of the Committee for its consideration as soon as possible. UN وقال إنه يعتزم تقديم مشروع تقرير بشأن أعمال اللجنة كي تنظر فيه في أقرب وقت ممكن.
    He intended to submit a draft report on the work of the Committee for its consideration as soon as possible. UN وقال إنه يعتزم تقديم مشروع تقرير بشأن أعمال اللجنة كي تنظر فيه في أقرب وقت ممكن.
    His delegation intended to submit written comments on that sensitive subject to the Commission. UN وأضاف أن وفده يعتزم تقديم تعليقات خطية على ذلك الموضوع الحساس إلى اللجنة.
    It intended to submit a final report to the General Assembly before the end of its fiftieth session. UN وأضاف أن اللجنة تعتزم تقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الخمسين.
    The German Government was planning comprehensive reform of its nationality law and intended to submit a draft bill soon. UN وتخطط الحكومة اﻷلمانية للقيام بإصلاح شامل للقانون الخاص بالجنسية كما أنها تعتزم تقديم مشروع قانون قريبا.
    His delegation intended to submit a draft resolution on the subject. UN وأضاف أنّ وفد بلاده ينوي تقديم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    He would like to know whether the Advisory Committee intended to submit recommendations, for instance during the next performance report, on how the amounts would be paid. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت اللجنة الاستشارية تنوي تقديم توصيات، أثناء تقرير الأداء المقبل مثلا، بشأن كيفية سداد المبالغ.
    Her delegation intended to submit an updated resolution on the Decade and would welcome the input of other delegations. UN وأوضحت أن وفدها يعتزم تقديم قرار مستكمل بشأن العقد ويرحب بمساهمة الوفود الأخرى.
    The Russian Federation stated that it intended to submit to the Commission additional information. UN وقال الاتحاد الروسي بأنه يعتزم تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة.
    His delegation intended to submit written comments as the Commission had requested. UN وإن وفده يعتزم تقديم ملاحظات مكتوبة كما طلبت اللجنة.
    The Representative had intended to submit his report on the mission to the Commission on Human Rights at its sixtieth session. UN وكان ممثل الأمين العام يعتزم تقديم تقريره عن هذه البعثة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    He informed the Committee that he intended to submit two conference room papers on the subject. UN وأبلغ اللجنة بأنه يعتزم تقديم ورقتي اجتماع عن هذا الموضوع.
    Once the process of assembling the information on what had been done so far to implement the recommendations had been completed, his delegation intended to submit a report to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وما أن تتم عملية جمع المعلومات حول ما الذي تم عمله حتى الآن لتنفيذ التوصيات، فإن وفده يعتزم تقديم تقرير إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Furthermore, if the Palestinian Authority no longer intended to submit a request to the General Assembly for full membership of the United Nations, he would like to know what other options were open to them. UN وعلاوة على ذلك، وإن لم تعد السلطة الفلسطينية تعتزم تقديم طلب إلى الجمعية العامة للحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة، يود معرفة ما هي الخيارات الأخرى المتاحة أمامها.
    In correspondence dated 16 May 2007, Somalia had informed the Secretariat that it intended to submit a halons plan of action by 6 June 2007. UN 349- أبلغت الصومال في رسالة مؤرخة في 16 أيار/مايو 2007، بأنها تعتزم تقديم خطة عمل للهالونات بحلول 6 حزيران/يونيه 2007.
    Despite its burdensome reporting duties, the Government intended to submit national reports to the treaty-monitoring bodies without undue delay. UN وبالرغم من الواجبات الثقيلة التي يلقيها عبء تقديم التقارير على عاتق حكومة بلده، فهي تعتزم تقديم تقارير وطنية لهيئات رصد المعاهدات دون أي تأخير.
    His Group intended to submit concrete proposals, first to the Group of 77 and then to the other regional groups, in order to begin substantive discussions on the strategic objectives of UNCTAD X. UN وأوضح أن مجموعته تعتزم تقديم مقترحات ملموسة: أولاً إلى مجموعة ال77 وبعدئذ إلى المجموعات الإقليمية الأخرى وذلك بغية بدء مناقشات موضوعية بشأن الأهداف الاستراتيجية للأونكتاد العاشر.
    Originally scheduled for dates in late 2002, the Special Representative had intended to submit her report to the fifty-ninth session of the Commission. UN ولما كان من المقرر أصلاً القيام بهذه الزيارة في أواخر عام 2002، فإن الممثلة الخاصة كانت تعتزم تقديم تقريرها إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة.
    That being so, he intended to submit some amended versions, either at future debates on the admissibility of reservations or during the review of the Preliminary conclusions. UN وفي ضوء ذلك فإنه ينوي تقديم بعض الصيغ المعدلة، إما مناقشات تجري في المستقبل بشأن مقبولية التحفظات أو أثناء إعادة النظر في الاستنتاجات الأولية.
    Japan strongly reaffirmed the need for the early realization of the principles and objectives that had been decided upon at the 1995 Conference and intended to submit proposals to the States parties on a number of specific points that were essential to the full and expeditious implementation of the principles and objectives and to full compliance with the Treaty. UN وذكر أن اليابان تعيد التأكيد بقوة على ضرورة التحقيق المبكر للمبادئ والأهداف التي تقررت في مؤتمر عام 1995 وأنها تنوي تقديم مقترحات إلى الدول الأطراف بشأن عدد من النقاط المحددة التي لا بد منها من أجل تأمين التنفيذ الكامل والسريع لمبادئ وأهداف المعاهدة والامتثال الكامل لأحكامها.
    He intended to submit his final report to the Commission on Human Rights in the near future. UN وقال إنه ينوي أن يقدم تقريره النهائي الى لجنة حقوق الانسان قريبا.
    He stated that he intended to submit to the National Assembly for consideration all the relevant texts of legislation envisaged under the Linas-Marcoussis Agreement and as agreed under the Accra III Agreement. UN وقال إنه يعتزم أن يعرض على نظر اللجنة الوطنية جميع النصوص التشريعية ذات الصلة المتوخاة في اتفاق لينا - ماركوسي والمتفق عليها في اتفاق أكرا الثالث.
    One representative noted that she intended to submit a proposal on the issue that more closely tracked the Parties' initial request. UN وأشارت ممثلة إلى عزمها تقديم مقترح بشأن المسألة يكون أكثر قرباً من الطلب الأساسي للأطراف.
    The Government informed that it intended to submit the draft legislation on the accession to the Parliament in the second half of 2012. UN وأفادت الحكومة بأنها تعتزم أن تقدم إلى البرلمان مشروع قانون الانضمام في النصف الثاني من عام 2012.
    He intended to submit the document for consideration by the members of the Committee. UN ويعتزم تقديم هذه الوثيقة ليطلع عليها أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more