"intensification of cooperation" - Translation from English to Arabic

    • تكثيف التعاون
        
    • بتكثيف التعاون
        
    • وتكثيف التعاون
        
    We shall contribute to those countries that would welcome assistance, and we look to an intensification of cooperation. UN وسوف نقدم إسهاماتنا للبلدان التي سترحب بمساعداتنا، ونحن نتطلع إلى تكثيف التعاون.
    The Moscow forum's focus on prospects for the future is reflected in the intensification of cooperation of the Union with the United Nations. UN إن تركيز محفل موسكو على آفاق المستقبل يظهر في تكثيف التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة.
    Taking those facts into account, the Government of Kazakhstan adopted a national programme of atomic energy development, which envisions the intensification of cooperation with the IAEA and its member States. UN وإذ تأخذ حكومة كازاخستان هذه الحقائق بعين الاعتبار، فقد اعتمدت برنامجا وطنيا لتطوير الطاقة النووية يتوخى تكثيف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ودولها الأعضاء.
    ILO stated that it would welcome intensification of cooperation in respect of those matters. UN وذكرت منظمة العمل الدولية أنها ترحب بتكثيف التعاون فيما يتعلق بهذه المسائل.
    The Committee recommended the intensification of cooperation between the security forces of the countries of the region in the campaign against the illicit traffic in small arms. UN وأوصت اللجنة بتكثيف التعاون بين دوائر الأمن في بلدان المنطقة في مجال مكافحة التداول غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    The globalization of markets militates in favour of a multilateral platform and an intensification of cooperation between competition authorities; UN وعولمة الأسواق توفر ما يلزم لإيجاد أرضية متعددة الأطراف في هذا المجال وتكثيف التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة.
    Both States will make the necessary efforts to promote the intensification of cooperation and mutual understanding, the strengthening of stability and the guaranteeing of security in central Asia. UN وستبذل الدولتان الجهود اللازمة من أجل العمل على تكثيف التعاون والتفاهم المتبادل، وتعزيز الاستقرار وضمان اﻷمن في وسط آسيا.
    Moldova supports intensification of cooperation between the Economic Commission for Europe and the OSCE, especially with regard to the economic dimensions of security. UN ومولدوفا تؤيد تكثيف التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بالجوانب الاقتصادية لﻷمن.
    In line with this policy, Viet Nam is making constructive contributions to the intensification of cooperation within the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and is actively preparing the sixth ASEAN Summit to be held in Hanoi at the end of next year. UN وتقدم فييت نام، بما يتفق وهذه السياسة، إسهاما بناء في تكثيف التعاون ضمن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وهي تعِد حاليا بنشاط لمؤتمر القمة السادس للرابطة المقرر عقده في هانوي في نهاية العام المقبل.
    In particular, we stand for intensification of cooperation between OSCE and the United Nations Economic Commission for Europe, which should be more oriented towards assisting economies in transition. UN وإننا نؤيد بشكل خاص تكثيف التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، والذي ينبغي أن يكون موجها بصورة أكبر صوب مساعدة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    This draft resolution demonstrates the intensification of cooperation that began several years ago and that has continued to develop, in particular starting with the 1990 World Summit for Children, between the United Nations and the International Organization of la Francophonie. UN ومشروع القرار هذا يظهر بوضوح تكثيف التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، الذي بدأ منذ عدة سنوات وما فتئ يتطور، وبصفة خاصة ابتداء بانعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠.
    If the report of the Secretary-General on activities over the last two years reflects an intensification of cooperation between the two organizations, the draft resolution introduced by the representative of France, which the Assembly is preparing to adopt, opens up for us new prospects that we eagerly anticipate. UN وإذا كان تقرير اﻷمين العام بشأن ما تم الاضطلاع به من أنشطة خلال العامين الماضيين يكشف عن تكثيف التعاون بين المنظمتين، فإن مشروع القرار الذي تولى عرضه ممثل فرنسا والذي تستعد الجمعية لاعتماده، يتيح لنا احتمالات جديدة نتطلع إليها بشغف.
    The Council further encourages intensification of cooperation at the Secretariat and at the country level, and reiterates its call for a renewed effort to further coordinate policy approaches and give new impetus to collaborative and complementary actions by the organizations and agencies of the United Nations system, in particular in the area of poverty eradication. UN ويشجع المجلس كذلك على تكثيف التعاون على مستوى الأمانة العامة وعلى المستوى القطري، ويكرر نداءه ببذل مجهود جديد من أجل زيادة تنسيق نهوج السياسة العامة وإعطاء زخم جديد لإجراءات التعاون والتكامل بين مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما في مجال القضاء على الفقر.
    In this context, they agreed that cooperation between the Russian Federation and the Rio Group will be directed towards achieving common objectives in this area, including the development and strengthening of the legal and treaty framework for combating international terrorism and the financing of terrorism, and the intensification of cooperation against terrorism in the framework of multilateral mechanisms at various levels. UN وفي ذلك السياق، اتفقوا على توجيه التعاون بين مجموعة ريو والاتحاد الروسي صوب خدمة المصالح المشتركة في هذا الشأن، بما في ذلك تطوير وتعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي ومكافحة تمويله، فضلا عن تكثيف التعاون ضد الإرهاب في إطار الآليات المتعددة الأطراف على مختلف المستويات.
    The Almaty Declaration and the other documents adopted at the fifth summit of the ECO, held at Almaty in May 1998, are facilitating the further intensification of cooperation between the States members of the ECO and the creation of a favourable trading climate for the development of links with European and Asian countries. UN إن وثيقة إعلان ألماتي والوثائق الأخرى التي اعتمدت في مؤتمــر القمة الخامس لتلك المنظمة، الذي عقد فـــي أيار/ مايو ١٩٩٨، تيسر زيادة تكثيف التعاون بيــن دول المنظمة وتهيئة منــاخ تجاري مــؤات لتنميـــة الروابط بيـــن الدول اﻷوروبية واﻵسيوية.
    9. Both sides intend to participate actively in international efforts directed towards the intensification of cooperation in combating terrorism, trafficking in narcotics, money laundering and other activities of organized crime. They reaffirm their adherence to the decisions adopted at the high-level meeting held at Sharm El Sheikh in March 1996. UN ٩ - تعتزم الدولتان المشاركة بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى تكثيف التعاون الدولي لمحاربة اﻹرهاب والاتجار في المخدرات وغسيل اﻷموال وكافة أشكال الجريمة المنظمة، كما أنهما يؤكدان التزامهما بالقرارات التي توصلت إليها قمة شرم الشيخ في آذار/ مارس ١٩٩٦.
    6. The year 1998 saw an intensification of cooperation with the United Nations International Drug Control Programme in the context of the new Office for Drug Control and Crime Prevention, in particular with regard to projects in Africa, central Asia, the Balkans and the Caribbean region. UN ٦ - وشهد عام ٨٩٩١ تكثيف التعاون مع اليوندسيب في اطار مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة الذي أنشىء مؤخرا ، وخصوصا فيما يتعلق بالمشاريع في أفريقيا وآسيا الوسطى والبلقان ومنطقة الكاريبي .
    The delegation of Indonesia welcomes the intensification of cooperation between the United Nations and the OIC in the political field and has noted the broad agreement that exists on the value of regular consultations between these two organizations. UN ويرحب وفد إندونيسيا بتكثيف التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في الحقل السياسي، وقد لاحظ الاتفاق العام القائم بشأن أهمية المشاورات المنتظمة بين هاتين المنظمتين.
    We welcome the intensification of cooperation between the United Nations and the African Union on peace and security and underline the importance of the implementation of the tenyear capacity-building programme for the African Union. UN ونرحب بتكثيف التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن ونشدد على أهمية تنفيذ برنامج السنوات العشر للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات.
    11. We welcome the intensification of cooperation and mutual support between the United Nations and the African Union and call for closer and enhanced cooperation and coordination between the United Nations system and the African Union, in accordance with the cooperation agreement and other relevant memorandums of understanding between the two organizations. UN 11 - ونرحب بتكثيف التعاون والدعم المتبادل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وندعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتعزيزهما، وفقا لاتفاق التعاون وغيره من مذكرات التفاهم ذات الصلة بالموضوع بين المنظمتين.
    The FFA, initially an association and since 1991 an international non-governmental organization, has as its objective the promotion of commercial, industrial and technological links within the francophone economic space and the intensification of cooperation among its members. UN واتخذ هذا المحفل أولا شكل جمعية ثم تحوّل في عام 1991 إلى منظمة دولية غير حكومية هدفها تنمية التبادل التجاري والصناعي والتكنولوجي في الساحة الاقتصادية الفرانكوفونية وتكثيف التعاون فيما بين أعضائها. النظام الأساسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more